ويكيبيديا

    "البحرية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marin contre la
        
    • marin des
        
    • marin de
        
    • marin par
        
    • marine
        
    • marines en
        
    • marines de
        
    • marines des
        
    • maritime de
        
    • maritimes de
        
    • marin en
        
    Enfin, il évoque le troisième examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, qui aura lieu en 2011. UN وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Il reste toutefois encore beaucoup à faire pour protéger l'environnement marin des activités terrestres. UN غير أنه ما زال يتعين عمل الكثير لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Malgré tout, il reste encore beaucoup à faire pour protéger le milieu marin de la pollution due aux activités terrestres. UN وعلى الرغم مما سبق بيانه، لا يزال يتوجب القيام بالكثير لأجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Examen de la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres aux niveaux national, régional et international UN استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Projet de Déclaration de Manille sur le progrès de la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN مشروع إعلان مانيلا لدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Organisation de la troisième session de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN تنظيم الاجتماع الحكومي الدولي الثالث لاستعراض برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Les États sont donc encouragés à élaborer des programmes d'action régionaux pour protéger le milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN ولذلك تشجع الدول على وضع برامج عمل إقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة على اليابسة.
    À cet égard, nous attachons une importance particulière aux efforts déployés par le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN وفي هذا السياق، نولي أهمية خاصة للجهود التي يبذلها الآن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية.
    Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    D'ACTION MONDIAL POUR LA PROTECTION DU MILIEU marin contre la POLLUTION DUE UN العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    POUR LA PROTECTION DU MILIEU marin contre la POLLUTION UN لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية 22
    Ces recommandations, qui sont hautement techniques, visent à aider les contractants à honorer leurs obligations découlant du contrat puisqu'elles visent à protéger l'environnement marin des effets potentiellement nocifs des activités conduites dans la Zone. UN وهذه التوصيات، ذات الطابع التقني العالي، تهدف إلى مساعدة المتعاقدين على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاق فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة المحتملة التي قد تنجم عن الأنشطة في المنطقة.
    Madagascar insiste sur l'urgence de mesures adéquates pour préserver le milieu marin de telles catastrophes. UN وتشدد مدغشقر على الحاجة الملحّة إلى اتخاذ التدابير المناسبة للمحافظة على البيئة البحرية من تلك الكوارث.
    La communauté internationale devrait commencer à évaluer l'ampleur des dommages causés à l'environnement marin par ces activités illégales liées au domaine nucléaire. UN وينبغـي للمجتمع الدولي أيضا أن يبدأ تقييم حجم اﻷضرار التي تلحق بالبيئة البحرية من جراء هذه اﻷنشطة النووية.
    Les femmes des zones côtières ont bénéficié de services de renforcement de leurs moyens d'intervention de la part des Services des pêches et de la marine au titre du programme de cultures de la zostère marine. UN وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري.
    Dans le cadre de nos efforts à cet égard, le renforcement de la conservation et de la gestion des ressources marines en vue de leur développement méthodique et de leur utilisation durable est un domaine dans lequel la communauté internationale a réalisé des progrès notables. UN ومن اﻷجزاء اﻷساسية في جهودنا في هذا المقام تعزيز حفظ وإدارة الموارد البحرية من أجل تطويرها المنظم واستغلالها المستدام - وهذا مجال حقق المجتمع الدولي فيه تقدما كبيرا.
    :: Ressources génétiques marines de la seule Zone internationale des fonds marins UN :: الموارد الجينية البحرية من المنطقة فقط
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné que l'instrument international devait régler les questions liées à l'accès aux ressources génétiques marines des zones au-delà de la juridiction nationale et au partage des avantages découlant de leur exploitation. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على ضرورة أن تُعالج، في الصك الدولي، المسائل المتصلة بالحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وتقاسم المنافع المتأتية من هذه الموارد.
    Le transport maritime de Seattle à Hawaii ne satisferait pas à lui seul à la condition selon laquelle le segment maritime devait impliquer un transport transfrontière. UN فالمرحلة البحرية من الرحلة، الممتدة من سياتل إلى هاواي، لن تكون وحدها مستوفية لشرط أن تكون المرحلة البحرية مشتملة على نقل عبر الحدود.
    1992-1996 Chargé de projet et consultant en matière de délimitation des frontières maritimes pour la délimitation du plateau continental néo-zélandais et des frontières maritimes de la Nouvelle-Zélande avec l'Australie. UN ١٩٩٢-١٩٩٦ ضابط مشاريع ومستشار تعيين الحدود البحرية من أجل تحديد الجرف القاري لنيوزيلندا والحدود البحرية مع استراليا.
    L’Oman avait aussi cherché à préserver son milieu marin en surveillant la pollution causée par les flottes de pêche en haute mer. UN وقامت عمان بالمحافظة على البيئة البحرية من خلال مراقبة التلوث الذي تحدثه أساطيل سفن الصيد في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد