ويكيبيديا

    "البحري من مصادر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marine d'origine
        
    • marine due aux
        
    Conformément à ce programme, le PNUE a élaboré des directives et des accords dans trois domaines prioritaires : la pollution marine d'origine tellurique, la couche d'ozone et les déchets toxiques et dangereux. UN وتمشيا مع هذا البرنامج، وضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية واتفاقات في مجالات البرنامج الثلاثة ذات اﻷولوية: التلوث البحري من مصادر برية؛ وطبقة اﻷوزون؛ والنفايات السامة والخطرة.
    De même, la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique dispose que les Etats doivent mettre en oeuvre des programmes et des mesures pour venir à bout de la pollution due à certaines substances, sans préciser lesquels. UN وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة.
    Convention de Paris du 4 juin 1974 pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique UN اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية، ٤ حزيران/يونيه ٤٧٩١
    Des directives et des principes ont été élaborés pour d'autres questions importantes intéressant l'environnement : ressources naturelles partagées, exploitation minière et forage au large des côtes, gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux, études d'impact sur l'environnement, pollution marine d'origine tellurique et produits chimiques faisant l'objet d'un commerce international. UN وقد وضعت توجيهات ومبادئ بشأن سائر القضايا البيئية المهمة ومنها الموارد الطبيعية المتقاسمة، والتعدين والتنقيب البحريين، واﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وتقييم اﻷثر البيئي والتلوث البحري من مصادر برية والمواد الكيميائية في التجارة الدولية.
    Prévention, réduction et contrôle de la pollution marine due aux activités terrestres et d’origine tellurique UN الوقاية من التلوث البحري من مصادر وأنشطة أرضية وتقليل التلوث والسيطرة عليه
    O. Pollution marine d'origine tellurique UN سين - التلوث البحري من مصادر برية
    150. En ce qui concerne l'élaboration progressive du droit international de l'environnement, le PNUE entreprend également des travaux sur la pollution marine d'origine tellurique et des études d'impact sur l'environnement. UN ١٥٠- وفيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بأعمال تتعلق بالتلوث البحري من مصادر برية وتقييم اﻷثر البيئي.
    Le PNUE a également aidé les parties à des conventions sur les mers régionales conclues sous ses auspices à mettre au point des protocoles relatifs à ces conventions portant sur des sujets précis comme la lutte contre la pollution marine d'origine tellurique. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ما زال يقدم المساعدة الى الدول اﻷطراف في اتفاقيات البحار اﻹقليمية التي أبرمت تحت رعايته لوضع بروتوكولات لهذه الاتفاقيات تعالج مواضيع محددة كمراقبة التلوث البحري من مصادر برية.
    La Convention pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique (Convention de Paris), signée en 1974, entrée en vigueur en 1978. UN (أ) اتفاقية منع التلوث البحري من مصادر برية (اتفاقية باريس)، الموقعة في عام 1974، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1978.
    Des mesures concrètes relativement peu coûteuses pourraient être prises pour lutter contre la pollution marine d'origine terrestre, par exemple l'octroi de prêts renouvelables pour la construction de stations d'épuration, ou la suppression des subventions et autres mesures d'incitation contribuant à la dégradation des bassins versants, comme les conversions d'habitat et le développement inadéquat des zones riveraines et côtières. UN 95 - وأضاف قائلا إن الخطوات العملية المنخفضة التكلفة نسبيا للتصدي للتلوث البحري من مصادر برية يمكن أن تشمل توفير قروض متجددة لإقامة منشآت معالجة مياه المجارير وإلغاء المعونات وغير ذلك من العوامل التي تسهم في تلوث مستجمعات المياه، مثل تحويل الموائل وتنمية المناطق الشاطئية والساحلية غير الملائمة.
    La Convention de Paris, par exemple, stipule que les Parties, lorsqu'elles adoptent des programmes et des mesures pour lutter contre la pollution marine d'origine tellurique, " tiennent compte des derniers progrès techniques " (Convention de Paris, art. 4.3). UN وعلى سبيل المثال تطلب اتفاقية باريس من اﻷعضاء أن تأخذ في اعتبارها أحدث التطورات التقنية لدى اعتماد برامج وتدابير لمكافحة التلوث البحري من مصادر برية )اتفاقية باريس ، المادة ٤-٣(.
    On peut citer, à titre d'exemple, les Conventions du PNUE relatives aux mers régionales, la Convention d'Oslo pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention d'Oslo) et la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique. UN ومن بين اﻷمثلة على ذلك ما يلي: اتفاقيات البحار الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات )اتفاقية أوسلو( واتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية.
    La Convention, ouverte à la signature lors de la réunion ministérielle des Commissions d’Oslo et de Paris tenue à Paris le 22 septembre 1992, remplace la Convention pour la prévention de la pollution marine par les opérations d’immersion effectuées par les navires et les aéronefs, 1972 (Convention d’Oslo) et la Convention pour la prévention de la pollution marine d’origine tellurique, 1974 (Convention de Paris). UN وتحل اتفاقية أوسلو وباريس، التي فتح باب التوقيع عليها في الاجتماع الوزاري للجنتي أوسلو وباريس في باريس في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، محل اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن اﻹغراق من السفن والطائرات، ١٩٧٢ )اتفاقية أوسلو( واتفاقية منع التلوث البحري من مصادر برية، ١٩٧٤ )اتفاقية باريس(.
    3 Réunion d'experts sur le contrôle de la pollution marine d'origine tellurique chargée d'examiner notamment les amendements éventuels aux Lignes directrices de Montréal de 1985 (réunion de 5 jours à Montréal en langues anglaise, espagnole et française) y compris les services de conférence UN اجتماع الخبراء المعني بالتلوث البحري من مصادر برية مع التركيز على إدخال التعديــلات الممكنة لمبــادئ مونتريال التوجيهية لعــام ١٩٨٥. )اجتمـاع مدته ٥ أيام في مونتريــال انكليزي، فرنسي وأسباني( بما في ذلك خدمة الاجتماع.
    Le Programme, qui souligne la nécessité d'agir à l'échelle nationale, cherche en outre à créer un mécanisme central afin de faciliter l'échange d'informations relatives à la pollution marine due aux activités terrestres. UN ويسعى البرنامج كذلك، في الوقت الذي يؤكــد فيه علــى الحاجة إلى القيام بعمل على الصعيد الوطني، إلى إنشاء آلية للمقاصة لتيسير تبادل المعلومات بشأن التلوث البحري من مصادر برية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد