ويكيبيديا

    "البحرِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mer
        
    • marins
        
    • de Sea
        
    Nous attendrons son navire à Varna et le brûlerons en mer. Open Subtitles عندما نَصِلُ فارنا، نحن سَنَنتظرُ سفينته ونُحرقُها فى البحرِ.
    On dirait que ça fait longtemps que vous êtes en mer. Open Subtitles تَبْدو مثلك كُنْتَ خارج إلى البحرِ لتماماً بَعْض الوقتِ.
    Penchée sur la sellerie, vos grosses couilles d'homme plongeant dans la mer salée. Open Subtitles مَيْل خارج في المسمارِ، كرات الرجل الكبيرة تنخفض في البحرِ المالحِ.
    Ou la vie a pu commencé dans la chaleur torride d'une bouche volcanique dans les fonds marins. Open Subtitles أو أنَّ الحياة قد بدأت في الحرارةِ القاسية لِفُتحةٍ بركانية في سطح البحرِ العميق.
    Cette semaine est la semaine d'avant-première, pendant laquelle familles et amis sont les invités de Sea World. Open Subtitles كُلّ هذا الإسبوعِ كَانَ، ويَستمرُّ لأَنْ يَكُونَ،إسبوع عرض أولي خلالها العائلة والأصدقاء سيحضروا عالمَ البحرِ كضيوفنا
    Et même à défaut de pluie, les épines peuvent absorber l'humidité des brouillards venant de la mer. Open Subtitles وحتى اذا لم تهطل الأمطارِ الإبر الصنوبرية يُمْكِنُ أَنْ تَنتزعَ الرطوبةَ مِنْ الُضبّابُ المتبخر مِنْ البحرِ.
    La ruppie maritime est la seule plante à fleurs qui a pu pousser dans la mer. Open Subtitles نبات السيجراسيس: النباتاتَ المُزهِرةَ الوحيدةَ الذي يستطيعَ النَمُو في البحرِ
    Paradoxalement, c'est le sable chaud d'Arabie qui empêche le golfe d'être un autre désert dans la mer. Open Subtitles ويالها من مفارقة رمال بلاد العرب هي التي تَمْنعُ الخليجَ مِنْ أنْ يَكُونَ صحراءَ أخرى في البحرِ.
    Pour arriver en haute mer, elles doivent traverser des eaux étroites patrouillées par les grands requins blancs. Open Subtitles للوُصُول الى البحرِ المفتوحِ، يَجِبُ أَنْ يَعْبروا الشريطَ المائي الضيق الذي يتربص عليه القرش الابيض العظيم.
    La chaîne de l'île des Aléoutiennes, de l'ouest de l'Alaska, est l'endroit où repose la mer de Béring. Open Subtitles سلسلة جزيرةِ اليوتين الى الغرب مِنْ ألاسكا البوّابةُ إلى البحرِ المتصل.
    La 9ème légion est trop au Nord et d'après ce que nous savons de Britania, elle peut avoir coulé en mer. Open Subtitles الفيلق التاسع، بالشمال ونحن نعرف بريطانيا ربما غرق الفيلق في البحرِ
    Elle n'offre pas de vue sur la mer. Open Subtitles بالطبع ، ليس هناك وجهة لرؤية البحرِ من هنا
    Je suis incapable de contempler quoi que ce soit pendant trés longtemps, la mer exceptée. Open Subtitles لا شيء يُمْكِنني أَنْ أَنْظرَ إليه لمدة طويلة جداً، إلا البحرِ
    Ce n'était pas un rêve, il forcait les licornes à entrer dans la mer. Open Subtitles نعم يقود وحيدات القرن إلى البحرِ لم يكن حلمَ
    Les dugongs sont les herbivores les plus gros de la mer. Open Subtitles آكل النباتَ الأكبرَ في البحرِ.
    Les Anciens parlent du diable des sables, gardien des secrets du passage vers la mer. Open Subtitles آه! حيث القدماء يَتكلّمُون عن شيطانِ الرملَ الذي يَحْرسُ أسرارَ المرورِ إلى البحرِ.
    Pour survivre, la femelle et son frère vont devoir trouver leur nourriture et faire leur chemin dans cette vaste mer intérieure. Open Subtitles ...إذا تمكن كل من الأنثى وأخاها من النجاة ...سيتوجب عليهما إيجاد الغذاء وطريقهم في هذا البحرِ الداخلي الواسع
    Les récoltes, les maisons, les boutiques, tout à la mer. Open Subtitles المحاصيل، البيوت، المخازن إلى البحرِ
    - Le monde plongerait dans l'obscurité, la banquise fonderait et les créatures des fonds marins domineraient la Terre. Open Subtitles - حَسناً، العالم يَهبطُ إلى الظلامِ، قمم الثلجِ القطبيةِ تَذُوبُ ومخلوقات البحرِ العميقةِ تحكمُ الأرضَ.
    Les monstres marins. Open Subtitles نعم بالتأكيد، وحوش البحرِ
    Les nouvelles annexes de Sea World sont les inventions de l'entrepreneur Calvin Bouchard. Open Subtitles الإضافات الجديدة إلى عالمِ البحرِ من بنات أفكار رجلِ الأعمال كالفين بوشارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد