ويكيبيديا

    "البحوث الأكاديمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de recherche universitaires
        
    • la recherche universitaire
        
    • recherches universitaires
        
    • de recherche universitaire
        
    • recherches théoriques
        
    • travaux universitaires
        
    • recherche académique
        
    • travaux de recherche
        
    Les experts sont pour la plupart souvent attirés vers des champs de recherche universitaires très spécialisés, au détriment de la définition des politiques et de leur application. UN وكثيراً ما يجري فقدان الجزء الأكبر من الخبراء على صعيد السياسات والإدارات لصالح مجالات البحوث الأكاديمية الضيقة.
    Ces exposés porteraient à la fois sur les résultats des travaux de recherche universitaires ainsi que sur les enseignements tirés de projets et de l'expérience d'entreprises. UN وستتناول البيانات المقدمة نتائج البحوث الأكاديمية فضلاً عن النتائج المستخلصة من المشاريع والأعمال التجارية.
    Parallèlement à mes activités professionnelles, je me suis toujours intéressé de très près au droit international des droits de l'homme, comme l'attestent les travaux de recherche universitaires que j'ai menés dans ce domaine et les nombreux exposés que j'ai présentés. UN وواصلت في الوقت نفسه اهتمامي العميق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويتجلى ذلك في البحوث الأكاديمية التي أجريتها في هذا المضمار وفي العروض العديدة التي قدمتها بشأن حقوق الإنسان.
    En dépit de ces exemples, la recherche universitaire dans les pays en développement sur le volontariat et ses incidences pour la politique est très limitée. UN وعلى الرغم من هذه الأمثلة، فإن البحوث الأكاديمية في البلدان النامية بشأن العمل التطوعي وآثاره على السياسة العامة محدودة للغاية.
    D'après des recherches universitaires menées récemment auprès d'anciens enfants soldats, elles pourraient se faire sentir pendant des années. UN وتشير البحوث الأكاديمية الحديثة التي تركز على المحاربين السابقين من الأطفال إلى أن اثر النزاع قد يستمر لسنوات عديدة.
    Ils travaillent pour le Comité de recherche universitaire international. Open Subtitles يعملون لصالح لجنة البحوث الأكاديمية العالمية.
    Bien qu'il ne soit pas entièrement nouveau, le phénomène a fait l'objet d'assez peu de recherches théoriques. UN وبرغم أن الظاهرة ليست جديدة تماما إلا أنها لم تلق سوى القليل من البحوث الأكاديمية.
    Elle s'inspirera également des travaux universitaires et scientifiques faisant autorité. UN وسوف تعتمد الدراسة أيضا على البحوث الأكاديمية والعلمية الموثوقة.
    UNIFEM a élaboré, conjointement avec des instituts de recherche universitaires et des organisations de la société civile, une stratégie de suivi avec des organisations en Amérique centrale et au Mexique, visant à promouvoir le respect des droits fondamentaux des femmes autochtones. UN كما وضع الصندوق بالاشتراك مع مؤسسات البحوث الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، استراتيجية متابعة مع منظمات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى والمكسيك لتعزيز احترام حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Je serais reconnaissant à votre gouvernement d'établir un programme de rencontres avec des responsables d'organes gouvernementaux et des fonctionnaires, le matin de préférence, afin que je puisse disposer de l'après—midi pour m'entretenir avec des responsables d'organisations non gouvernementales et des centres de recherche universitaires. UN وأكون ممتناً تعاون حكومتكم في وضع جدول زمني للقاءات مع السلطات والمسؤولين الحكوميين، ومن الأفضل أن يتم ذلك صباحاً، لكي أخصص فترات ما بعد الظهر للاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث الأكاديمية.
    97. Les travaux de recherche universitaires confirment aussi la conclusion selon laquelle les états financiers des sociétés britanniques établis conformément aux IFRS étaient plus pertinents pour la valeur actionnariale (c'estàdire que la corrélation entre le cours de l'action et l'information publiée dans les comptes était plus forte). UN 97- وتدعم البحوث الأكاديمية أيضاً ما استنتج من أن البيانات المالية لشركات المملكة المتحدة التي أعدّت وفقاً للمعايير الدولية كانت أكثر وجاهة لتحديد القيمة (ترابط أوضح بين أسعار الأسهم والمعلومات الواردة في الحسابات).
    La promotion de certains produits et services par le biais du parrainage de la recherche universitaire gagne du terrain. UN 74 - وهناك اتجاه متزايد لترويج منتجات وخدمات معينة من خلال رعاية البحوث الأكاديمية.
    L'expert suisse a souligné l'importance de la recherche universitaire et analytique sur les armes à feu et l'utilité des conclusions qui en résultent pour l'élaboration de réponses et de stratégies nationales, régionales et internationales. UN وأَبرز المُناظِر من سويسرا أهمية البحوث الأكاديمية والتحليلية المتعلِّقة ببيانات الأسلحة النارية وما لتلك النتائج من فائدة في صوغ تدابير المواجهة والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Les renseignements figurant dans le présent rapport proviennent de rapports nationaux officiels, de recherches universitaires, d'organisations internationales et de rapports des médias, ainsi que des réponses reçues des États Membres. UN وقد استمدت المعلومات الواردة في هذا التقرير من التقارير الوطنية الرسمية ومن البحوث الأكاديمية والمنظمات الدولية وتقارير وسائل الإعلام بالإضافة إلى ردود الدول الأعضاء.
    Par ses multiples activités (publications, projets de recherche universitaire, séminaires à l'intention du grand public, programmes pédagogiques, débats entre spécialistes), il s'emploie à contribuer concrètement à la formation de l'opinion publique dans des domaines liés à la protection des droits de l'homme. UN وعن طريق المنشورات ومشاريع البحوث الأكاديمية والحلقات الدراسية العامة والبرامج التعليمية والمناقشات المتخصصة والأساليب الأخرى التي يسدي بها المشورة إلى واضعي السياسيات، يقدم المعهد مساهمات جوهرية في سبيل عملية تكوين الرأي العام في المجالات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    En conjuguant les recherches théoriques et les connaissances acquises lors de forums et d'échanges avec les collectivités à travers des projets pilotes sur le terrain, l'organisation peut intervenir plus efficacement à tous les niveaux de la société. UN وإن الجمع بين البحوث الأكاديمية وما تتعلمه المنظمة من المنتديات والمحادثات المجتمعية مع المشاريع التجريبية في مواقعها تمكِّن المنظمة من تحسين عملها على جميع مستويات المجتمع.
    Le renforcement des travaux universitaires sur les questions d'égalité des sexes a été un autre moyen de s'attaquer aux stéréotypes les plus répandus. UN 62 - ومثّل تعزيز البحوث الأكاديمية بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وسيلة أخرى استُخدمت لمعالجة انتشار القوالب النمطية.
    La recherche académique est menée dans la plupart des cas dans les pays développés et n'a débouché jusqu'ici sur aucun accord quant à la terminologie ou à la signification. UN ومعظم البحوث الأكاديمية أجريت في بلدان متقدمة النمو ولا يوجد اتفاق حتى الآن على المصطلحات والمعاني المقصودة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد