ويكيبيديا

    "البحوث التطبيقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recherche appliquée
        
    • de recherche appliquée
        
    • recherches appliquées
        
    • recherche démographique appliquée
        
    • recherche appliquée et
        
    • recherche appliquée soit
        
    • 'Institut
        
    • travaux de recherche
        
    1985 Atelier de formation sur la méthodologie de la recherche appliquée en sciences de la santé, OMS, Lomé UN حلقة تدريبية بشأن منهجية البحوث التطبيقية في مجال علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي
    2. L'Institut est connu pour son approche dynamique et novatrice de la recherche appliquée. UN 2- وقد أصبح المعهد معروفا بفاعليته المتحرّكة ونهجه الجديد والابتكاري في البحوث التطبيقية.
    C'est pourquoi le programme de recherche stratégique concernera la recherche appliquée par opposition à la recherche fondamentale. UN ولذلك سيركز جدول أعمال البحوث الاستراتيجية على البحوث التطبيقية وليس على البحوث الأساسية.
    Les organes régionaux et sous-régionaux, les établissements universitaires, les centres de recherche appliquée, le milieu des affaires et les organisations non gouvernementales compteront aussi au nombre des bénéficiaires. UN وسيكون هناك مستعملون نهائيون آخرون هم الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والجامعات والمراكز الأكاديمية ومراكز البحوث التطبيقية وقطاع الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية.
    4. L'Institut a développé ses activités de recherche appliquée pour mieux répondre aux besoins des décideurs et de la communauté des donateurs. UN ٤ - وأصبح المعهد يشترك على نحو أكبر في البحوث التطبيقية كاستجابة مباشرة منه لاحتياجات راسمي السياسات ومجتمع المانحين.
    Il faudra multiplier les recherches appliquées sur l'efficacité des mesures d'alerte rapide dans les pays en développement touchés par des catastrophes de grande envergure et les confier à des ressortissants des pays en cause. UN ولا بد من قيام مواطني البلد المعني بإجراء مزيد من البحوث التطبيقية فيما يتعلق بفعالية تدابير اﻹنذار المبكر في البلدان النامية الرئيسية المتضررة بالكوارث.
    L'Institut a fait de la recherche appliquée, dont les résultats ont été mis à la disposition des responsables politiques et des partenaires de développement. UN ويجري المعهد البحوث التطبيقية ويضع نتائج أعماله في متناول مقرري السياسات والدوائر الإنمائية الدولية.
    Ils doivent aussi encourager et soutenir la recherche appliquée dans ce domaine. UN وبالمثل، يجب أن تبذل الحكومات الدعم والتشجيع ﻷنشطة البحوث التطبيقية المكرسة لهذه القضية الجديرة بالاهتمام.
    Association de coopération internationale au développement - Organisation pour la recherche appliquée au développement UN رابطة التعاون الدولي ﻷغراض التنمية - منظمة البحوث التطبيقية الانمائية
    Il s'agit là de conditions uniques pour la recherche appliquée, à un moment où la fonction de l'Organisation en matière de sécurité se trouve considérablement étendue, et l'Institut s'applique donc à se rendre aussi présent et aussi utile que possible. UN وتلك قاعدة فريدة ومثمرة ﻹجراء البحوث التطبيقية بعد أن حصل اتساع كبير في دور المنظمة في الشؤون اﻷمنية. والمعهد يسعى جاهدا إلى تعزيز دوره ومكانته بما يتفق مع ذلك.
    Au cours des deux dernières décennies, l'organisation et la structure de la recherche appliquée dans ce secteur se sont considérablement modifiées, en particulier dans de nombreux pays en développement, dans la mesure où les gouvernements ont progressivement retiré leur appui à ces travaux. UN وقد طرأ تغير كبير على تنظيم وهيكل البحوث التطبيقية في القطاع الزراعي الغذائي في العقدين الأخيرين، وخاصة في كثير من البلدان النامية، اقترن بتوقف الحكومات تدريجيا عن دعم العمل في هذا المجال.
    Le Laboratoire a en outre renforcé sa coopération avec les institutions nationales dans le domaine de la recherche appliquée et ses efforts pour évaluer les techniques de pointe de détection et d’analyse de la drogue, ainsi que dans le domaine de l’analyse chimique des impuretés. UN وزاد المختبر في تعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية في مجال البحوث التطبيقية وفي جهوده المبذولة لتقييم التكنولوجيا الحديثة للكشف عن المخدرات واختبارها، فضلا عن مجال تحديد أنماط شوائب المخدرات.
    Le Laboratoire a en outre renforcé sa coopération avec les institutions nationales dans le domaine de la recherche appliquée et ses efforts pour évaluer les techniques de pointe de détection et d’analyse de la drogue, ainsi que dans le domaine de l’analyse chimique des impuretés. UN وزاد المختبر في تعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية في مجال البحوث التطبيقية وفي جهوده المبذولة لتقييم التكنولوجيا الحديثة للكشف عن المخدرات واختبارها، فضلا عن مجال تحديد أنماط شوائب المخدرات.
    Le Laboratoire a en outre renforcé sa coopération avec les institutions nationales dans le domaine de la recherche appliquée et ses efforts pour évaluer les techniques de pointe de détection et d’analyse de la drogue, ainsi que dans le domaine de l’analyse chimique des impuretés. UN وزاد المختبر في تعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية في مجال البحوث التطبيقية وفي جهوده المبذولة لتقييم التكنولوجيا الحديثة للكشف عن المخدرات واختبارها، فضلا عن مجال تحديد أنماط شوائب المخدرات.
    La priorité devrait être accordée à la recherche appliquée d’utilité immédiate visant à améliorer l’efficacité des coopératives, à assurer le partage des bénéfices et à promouvoir le partenariat entre mouvement coopératif et pouvoirs publics. UN وينبغي التشديد على البحوث التطبيقية ذات الفائدة الفورية في تحسين كفاءة التعاونيات، وتوسيع نطاق الفوائد لتشمل المجتمع وتحسين الشركات بين الحركة التعاونية والحكومات.
    L'Institut se concentrera sur les activités de recherche appliquée pour accroître la sécurité des citoyens et réformer les systèmes de justice. UN وسوف يركّز المعهد على أنشطة البحوث التطبيقية بغية تعزيز أمن المواطنين وإصلاح نظم العدالة.
    Le manque de travaux de recherche appliquée et d'études pratiques sur l'efficacité de l'aide entrave les progrès dans cette voie. UN إن ندرة البحوث التطبيقية والدراسات التجريبية بشأن فعالية المساعدة تعوق تقدمنا في هذه الجبهة.
    À cette fin, il faudrait inclure dans les programmes des travaux de recherche opérationnelle, des travaux sur l'évaluation et autres travaux de recherche appliquée en sciences sociales. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تكفل البرامج ما يلزم ﻹجراء بحوث العمليات، وبحوث التقييم، وغيرها من البحوث التطبيقية في مجال العلوم الاجتماعية.
    L'Australie est également prête à appuyer les recherches appliquées et les essais cliniques visant à évaluer les possibilités de mettre au point de nouveaux traitements contre le VIIH/sida. UN واستراليا مستعدة أيضا لدعم البحوث التطبيقية أو أي تجارب نوعية لمساعدة البلدان في تقييم بدائل لإدخال وسائل علاج جديدة لهذا المرض.
    La quatrième étude réalisée par le Centre de recherche démographique appliquée sur la population et le développement (CERPOD) analyse les tendances migratoires dans le Sahel aux fins de l'élaboration de politiques. UN وتتولى الدراسة الرابعة، التي يقوم بإجرائها مركز البحوث التطبيقية المتعلقة بالسكان والتنمية، تحليل اتجاهات الهجرة في المنطقة السودانية الساحلية لاستخدامها في وضع السياسة العامة.
    RESO-Femmes, déterminée au départ à procéder à une recherche-action, a revu ses stratégies pour ne pas limiter le dynamisme de ses groupes à une recherche appliquée et peu adaptée aux difficultés que rencontre l'Afrique. UN إن شبكة النساء مصممة منذ البداية على البحث والعمل، ولذلك راجعت استراتيجياتها حتى لا يقتصر نشاط جماعاتها على البحوث التطبيقية التي لا تتناسب كثيرا مع المشاكل التي تصادفها أفريقيا.
    1. Il est recommandé que la recherche fondamentale dans les sciences biologiques, et en particulier celle qui a un rapport direct avec la Convention, soit, d'une manière générale, considérée comme non confidentielle et que la recherche appliquée soit aussi considérée comme non confidentielle dans la mesure du possible, sans qu'il soit porté atteinte aux intérêts nationaux et commerciaux. UN 1- يوصي بألا يحظر عموماً نشر البحوث الأساسية في العلوم البيولوجية، وبخاصة ما يتصل منها بالاتفاقية اتصالاً مباشراً، وبألا يحظر كذلك نشر البحوث التطبيقية بالقدر الممكن دون انتهاك المصالح الوطنية والتجارية.
    Elle aide à mieux faire connaître la justice intergénérationnelle et la viabilité grâce à ses travaux de recherche orientés sur l'action concrète. UN وهي ترقى بالمعرفة المتعلقة بالعدالة والاستدامة ما بين الأجيال، من خلال البحوث التطبيقية التي تقوم بإجراءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد