En Afghanistan, l'UNICEF prête son concours à un volet enfants du programme pour un Nouveau départ en Afghanistan, l'objectif étant de désarmer, démobiliser et réinsérer tous les enfants soldats d'ici à 2005. | UN | وفي أفغانستان ظلت اليونيسيف تساعد على دعم عنصر يتعلق بالأطفال بصورة خاصة كجزء من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان بهدف نزع سلاح جميع الجنود القاصرين وتسريح صفوفهم وإعادة دمجهم بحلول عام 2005. |
La formation a été rendue possible par le Gouvernement norvégien dans le cadre du projet < < Nouveau départ > > du PNUD. | UN | وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Programme afghan pour un Nouveau départ < < New Beginnings > > dirige la mise en œuvre de cette initiative et la gère au nom du Ministère de la défense. | UN | ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع. |
Cela dépend de ton sérieux de ces nouveaux départs que tu dis vouloir, car je pense que l'un d'eux m'implique. | Open Subtitles | الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها لأنّي أعتقد أنّ إحداها تشملني |
À ma mère toujours aussi belle, à la santé et aux nouveaux départs, "l'chaim". | Open Subtitles | لوجه أمي الجميل للصحة و البدايات الجديدة بصحتكم - بصحتك - |
Ici, vous trouverez une chambre ovale apaisante avec un psychologue spécialiste du chagrin. C'est juste ici, après la Fontaine des nouveaux départs. | Open Subtitles | هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة. |
Regarde. Au nouveau commencement. | Open Subtitles | اسمعي، نخب البدايات الجديدة |
2008 (estimation) : 6 000 armes sont collectées dans le cadre du programme de démantèlement de groupes armés illégaux intitulé < < Afghanistan's New Beginnings Programme > > (Nouveau départ pour l'Afghanistan) | UN | التقدير لعام 2008: جمع 000 6 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
2009 (objectif) : 5 500 armes sont collectées dans le cadre du programme de démantèlement de groupes armés illégaux intitulé < < Afghanistan's New Beginnings Programme > > (Nouveau départ pour l'Afghanistan) | UN | الهدف لعام 2009: جمع 500 5 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Je sais qu'elle va te manquer, mais parfois un Nouveau départ est bon pour l'âme, pas vrai ? | Open Subtitles | اعلم انك ستشتاق اليها لكن في بعض الاحيان البدايات الجديدة مفيدة لتلافي الماضي |
Pâques représente un Nouveau départ, une nouvelle vie. | Open Subtitles | عيد الفصح هو نقطة إنطلاق البدايات الجديدة نقطة إنطلاق الحياوات الجديدة |
Le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est lié au programme Nouveau départ pour l'Afghanistan, qui prévoit une formation et d'autres types d'assistance pour réinsérer les combattants dans la vie civile ou dans l'armée nationale afghane. | UN | وترتبط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببرنامج البدايات الجديدة في أفغانستان الذي يوفر التدريب وغير ذلك من المساعدة لإدماج المحاربين في الحياة المدنية أو في الجيش الوطني الأفغاني. |
Dans le cadre du programme Nouveau départ pour l'Afghanistan, les combattants des différentes factions politiques doivent remettre leurs armes au gouvernement central, sous l'autorité du Ministère de la défense. | UN | ويتطلب هذا البرنامج الذي عرف باسم " برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان " أن تقوم الفئات السياسية المختلفة بتسليم أسلحتها إلى الحكومة المركزية تحت سلطة وزارة الدفاع. |
Au cours de l'année écoulée, l'équipe de pays des Nations Unies s'est attachée à faciliter l'exécution d'un volet spécialement consacré aux enfants dans le cadre du programme Nouveau départ pour l'Afghanistan. | UN | وخلال السنة الماضية، ركزت جهود فريق الأمم المتحدة القطري على دعم عنصر يتعلق خصيصا بالأطفال كجزء من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان. |
Le programme Nouveau départ pour l'Afghanistan a officiellement inauguré son siège dans le complexe le 12 juillet 2003. | UN | وافتتح برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان رسميا مكاتبه في المجمع في 12 تموز/ يوليه 2003. |
3. Forcer de constater également que, pour le continent, de nouveaux départs n'ont rien d'inédit. | UN | 3- ومن المعروف أيضاً أن البدايات الجديدة في القارة ليست بالشيء الجديد. |
Bon, et bien. Aux nouveaux départs. | Open Subtitles | حسنا، إذاً نخب البدايات الجديدة |
Santé, aux nouveaux départs. | Open Subtitles | لنشرب نخب ذلك نخب البدايات الجديدة |
Non, c'est "De nouveaux départs : | Open Subtitles | لا, في الحقيقة اسمه "بعض البدايات الجديدة: |
Je ne pourrais pas être plus d'accord ! Aux nouveaux départs amoureux. | Open Subtitles | يصادف أنّي أحبّ البدايات الجديدة. |
Aux nouveaux départs. | Open Subtitles | نخب البدايات الجديدة. |
Au nouveau commencement. | Open Subtitles | نخب البدايات الجديدة |