ويكيبيديا

    "البراري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prairie
        
    • forêt
        
    • nature
        
    • prairies
        
    • jungle
        
    • sauvages
        
    • milieu sauvage
        
    Lorsque tu souris comme ça, tu ressembles à un chien de prairie. Open Subtitles ابتِسامتُكِ هذه ، تجعلكِ شبيهةً بِكلابِ البراري
    Je m'habille comme ça pour éviter d'être scalpé dans la prairie. Open Subtitles لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري
    Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt. UN وتضطلع دوائر إطفاء الحرائق بمكافحة الحرائق في البراري.
    Les outils à main improvisés dont disposent ces pompiers ne répondent pas aux exigences d'une utilisation efficace dans le cadre de la lutte contre les feux de forêt. UN ولا تلبي الأدوات اليدوية الارتجالية الصنع متطلبات الاستخدام الكفء في إطفاء الحرائق في البراري.
    Des plantes grimpantes ont créé des poches de nature sauvage où se sont installés les esprits. Open Subtitles الكرمات أورقتْ فوق في جميع أنحاء، خَلْق جيوبِ البراري وتأتي الأرواح لنداء الوطن
    Il ne se sentait chez lui que dans la nature sauvage. Open Subtitles .و لم يكن يشعر بالإنتماء الحقيقي سوى في البراري
    À l'approche de l'hiver, les prairies de l'Amérique du Nord commencent à geler. Open Subtitles مع إقتراب فصل الشتاء تبدأ البراري في أمريكا الشمالية بالتجمّد
    Wan a prouvé qu'avec le pouvoir du feu, n'importe qui peut survivre dans la jungle. Open Subtitles أي شخص يمكنه النجاة في البراري ليس علينا ان نعيش
    Il s'agit des deux étendues sauvages les plus exigeantes au monde. Open Subtitles إنهما يكونان أكبر و أكثر البراري تطلباً للجهد على الأطلاق.
    Près de la moitié des régions du monde touchées par les incendies en milieu sauvage se trouvent en Afrique subsaharienne et la plupart de ces sinistres sont imputables à des activités humaines. UN تقع حوالي نصف المناطق العالمية المتضررة من حرائق البراري في أفريقيا جنوب الصحراء وأغلبها بفعل الإنسان.
    Une belle pièce de viande de la prairie toute seule dehors. Open Subtitles قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية
    Oh, j'ai trouvé ce jeune homme muet dans la prairie. J'essaie de m'en débarrasser. Open Subtitles أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري
    Le journal avec des chiens de prairie, et à chaque info triste, les chiens montreraient leur tête dépitée. Open Subtitles لو قام بعرض الأخبار مع مجموعة من كلاب البراري وعندما يقول شيئاً حزيناً يخفضون رأسهم بحزن
    Il vit dans une colonie qui occupe une partie de la prairie. Open Subtitles فهي تعيش في مستعمرة تمتد عبر مساحة شاسعة في البراري
    Et quand La Petite Maison dans la prairie n'était qu'une cabane. Open Subtitles عندما كان على التلفزيون بيت صغير,كان يملك بيت صغير في البراري كان عبارة عن كوخ...
    La sécurité des professionnels et des civils qui luttent contre les incendies de forêt doit être assurée par un équipement approprié. UN وينبغي أن تضمن معدات الحماية الشخصية حماية العاملين المحترفين والمدنيين في مجال إطفاء الحرائق في البراري.
    Cependant, cela ne pourra être envisagé qu'une fois que des moyens efficaces de lutte contre les feux de forêt auront été mis en place. UN غير أن هذا لا ينبغي توخيه إلا بعد إنشاء قدرات فعالة لمكافحة الحرائق في البراري على الأرض.
    Ces deux dernières années, j'ai vécu parmi les esprits et exploré la forêt. Open Subtitles لقد عشت بين الأرواح طوال العامين الفارطين أكتشف البراري
    Choper une licorne dans la nature ne veut pas dire que tu peux te la taper quand tu veux, mec. Open Subtitles إن عثرت على مخلوق نادر في البراري فلا يعني ذلك أنه يمكنك استغلاله متى شئت يا رجل
    Donc je devine que tu proposes de... vivre dans la nature cubaine pour le reste de nos vies ? Open Subtitles اذا أطن أن اقتراحكي هو ماذا؟ أن نعيش في البراري الكيبوبية لبقية حياتنا؟
    Cette caméra a quelques années, mais ce modèle est parfait pour la nature. Open Subtitles الكاميرا قديمة بعض الشيء ولكن هذا النوع مناسب تماماً للتصوير في البراري
    Grandir dans une ferme au milieu des prairies a cet effet sur un gamin. Open Subtitles نعم , النشأة بالمزرعة في إحدى البراري ستفعل هذا لطفل
    Durant les deux dernières années, j'ai vécu parmi les Esprits et j'ai exploré la jungle. Open Subtitles لقد عشت بين الأرواح طوال العامين الماضيين أكتشف البراري
    Nous allons évacuer les villages, mais nous irons leur faire la guerre dans les Terres sauvages, où qu'ils soient. Open Subtitles سنخلي القرى لكنّنا سنجلب إليهم الحرب في البراري حيثما يكونون
    Ces divers pôles thématiques englobent désormais des domaines tels que les processus de relèvement, l'évaluation des risques, l'alerte rapide, les incendies en milieu sauvage, l'environnement, les changements climatiques et l'éducation. UN وتغطي مناهج العمل المواضيعية الآن مجالات مثل عمليات التعافي وتقييم الأخطار والإنذار المبكر وحرائق البراري والبيئة وتغير المناخ والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد