ويكيبيديا

    "البرازيل والهند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Brésil et l'Inde
        
    • Brésil et en Inde
        
    • Brésil et de l'Inde
        
    • Brésil et Inde
        
    C'est pourquoi le Guyana salue des pays comme le Brésil et l'Inde pour leurs efforts visant à produire des médicaments abordables. UN وعليه فإن غيانا تحيي بلدانا مثل البرازيل والهند على جهودهما في إنتاج أدوية بأسعار يمكن القدرة على شرائها بقدر أكبر.
    vii) Donner activement suite aux propositions de coopération avec le Brésil et l'Inde formulées dans les exposés des représentants de ces pays; UN ' 8` إجراء متابعة نشطة لمقترحات التعاون مع البرازيل والهند كما هو مقترح في العرض المقدم من كل منهما؛
    Parmi les autres partenariats en cours, il faut citer ceux avec le Brésil et l'Inde sur l'utilisation de la biomasse. UN وأضاف أنَّ الشراكات الجارية الإضافية تشمل الشراكتين مع البرازيل والهند بشأن استخدام الكتلة الأحيائية.
    Les connaissances et l'expérience des sociétés pharmaceutiques au Brésil et en Inde devraient être favorisées, en particulier dans le contexte d'une coopération Sud-Sud. UN وينبغي تعزيز المعرفة والخبرة لشركات الأدوية في البرازيل والهند خاصة في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Les mesures déjà en vigueur aux Philippines et dans les pays membres du Pacte andin tombent dans cette catégorie, de même que les projets en cours d'examen au Brésil et en Inde. UN وتقع ضمن هذه الفئة التدابير التي استحدثت بالفعل في الفلبين والبلدان اﻷعضاء في ميثاق اﻷنديز كما تقع ضمن هذه الفئة مشاريع التدابير قيد النظر حاليا في البرازيل والهند.
    6. Les exemples du Brésil et de l'Inde illustrent l'incidence de la petite industrie extractive dans certaines régions. UN ٦ - تبين اﻷمثلة التالية من البرازيل والهند أثر قطاع التعدين الصغير في مناطق مختارة.
    67. Les autres questions soulevées au sujet des défenseurs des droits de l'homme sont notamment les suivantes: droits fonciers (Brésil et Inde), droits environnementaux (Pérou) et disparitions forcées (Indonésie). UN 67- وشملت القضايا الأخرى التي أثيرت فيما يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان الحقوق المتعلقة بحيازة الأراضي (البرازيل والهند) والحقوق البيئية (بيرو) وحالات الاختفاء القسري (إندونيسيا).
    le Brésil et l'Inde ont indiqué que les journaux avaient tendance à publier de plus en plus souvent des articles sur le sujet, et notamment sur les questions relatives au Protocole de Kyoto. UN وأبلغت البرازيل والهند عن ميل الصحف المتزايد إلى الإشارة إلى تغير المناخ، لا سيما القضايا المتعلقة ببروتوكول كيوتو.
    Un forum organisé avant la session a mis en relief les possibilités d'échanges commerciaux entre le Brésil et l'Inde. UN كما سبق انعقاد المؤتمر تنظيم منتدى أكد على إمكانيات التجارة بين البرازيل والهند.
    Par exemple, le Brésil et l'Inde ont établi des plans d'action pour aboutir à une telle convergence avant 2010. UN وقد وضعت البرازيل والهند على سبيل المثال خطط عمل لتحقيق التقارب بحلول عام 2010.
    Ce faisant, nous devrions nous demander si un Conseil de sécurité où le Brésil et l'Inde ne seraient pas des membres permanents, et où l'Afrique n'aurait pas non plus le même statut, est vraiment représentatif. UN ونحن إذ نفعل ذلك، ينبغي أن نسأل أنفسنا عمّا إذا كان مجلس أمن بدون أن تكون البرازيل والهند عضوين دائمين فيه، وحيث أفريقيا غير ممثَّلة بذلك المركز، هو مجلس تمثيلي حقاً.
    Le Centre a également servi d'intermédiaire entre le Brésil et l'Inde sur l'expérience indienne concernant le Programme national de garanties d'emploi rural. IV. Résultats de la coordination - réalisations, UN ويضطلع المركز أيضا بدور الوسيط في عملية لتبادل المعارف بين البرازيل والهند فيما يتعلق بخبرة الهند المكتسبة فيما يتعلق بالبرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية.
    L'Afrique du Sud, le Brésil et l'Inde ont créé un fonds au sein du PNUD dont l'objectif est de financer les initiatives visant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد أنشأت البرازيل والهند وجنوب أفريقيا صندوقا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهود التي تلبي الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة الإنسانية.
    Suite à la crise économique et financière mondiale, le Centre a facilité les échanges interrégionaux entre le Brésil et l'Inde à propos des transferts monétaires assortis de conditions et des programmes d'emploi. UN وفي أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تولى المركز مهمة تسهيل التبادلات عبر الإقليمية بين البرازيل والهند بشأن التحويلات النقدية المشروطة وبرامج التوظيف.
    En revanche, le Brésil et l'Inde n'ont pas eu peur de rétablir des restrictions sur leur compte de capital. Les deux économies sont maintenant beaucoup moins fragiles que la Turquie et l'Afrique du Sud. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، لم تخجل البرازيل والهند من إعادة فرض القيود على حسابات رأس المال. ومن الواضح أن الاقتصاد في البلدين الآن أقل هشاشة من اقتصاد تركيا وجنوب أفريقيا.
    Et on trouve des exemples de plus en plus nombreux de collaboration entre les pays en développement tant dans le secteur public — comme par exemple la collaboration entre le Brésil et l'Inde dans le domaine de la technologie spatiale — que dans le secteur privé ainsi qu'en témoigne le rôle joué par une société mexicaine dans la modernisation des téléphones cubains. UN وهناك عدد متزايد من اﻷمثلة على التعاون فيما بين البلدان النامية على المستوى الحكومي، كالتعاون بين البرازيل والهند في مجال تكنولوجيا الفضاء، وعلى المستوى الخاص، كالدور الذي تقوم به شركة مكسيكية في تحديث الشبكة الهاتفية في كوبا.
    Les méthodes mises au point ont été appliquées à l'échelon local au Brésil et en Inde pour former le personnel chargé de l'aide sociale dans diverses entreprises désireuses de mettre en œuvre des programmes de prévention. UN وجرى تنفيذ النهج الموضوعة على الصعيد المحلي في كل من البرازيل والهند لتدريب العاملين في المساعدة الاجتماعية من شتى شركات القطاع الخاص الراغبة في تنفيذ برامج وقائية.
    d) Les nouveaux modes d’exploitation de la télédétection qui ont fait leur apparition au Brésil et en Inde. UN )د( نماذج جديدة لاستغلال الاستشعار عن بعد ظهرت في البرازيل والهند .
    Les représentants du Brésil et de l'Inde ont fait des déclarations pour expliquer leur vote après le vote. UN 190- وأدلى كل من ممثلي البرازيل والهند ببيان تعليلاً لتصويته بعد إجراء التصويت.
    Ces estimations montrent la diversité des incidences sur les termes de l'échange des pays en développement de l'évolution récente des prix internationaux, comme il ressort du graphique 5 (exemples du Brésil et de l'Inde). UN وتبين هذه التقديرات التنوع في أثر تقلبات الأسعار الدولية على معدلات التبادل التجاري للبلدان، كما هو موضَّح في مثالي البرازيل والهند في الرسم البياني 5.
    Deux séminaires régionaux sur la gestion des risques (Brésil et Inde) et un séminaire sur les femmes entrepreneurs (Burkina Faso) ont été organisés. UN ٧٣ - تم تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين عن إدارة المخاطر المالية )البرازيل والهند( وحلقة دراسية عن منظمات المشاريع في بوركينا فاصو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد