ويكيبيديا

    "البرامج البحثية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes de recherche
        
    Les programmes de recherche avançaient comme prévu. UN وقالت إن البرامج البحثية تسير حسب المخطط.
    De nombreuses Parties ont fourni des informations sur les programmes de recherche qu'elles prévoyaient d'exécuter sous réserve que les ressources financières et techniques nécessaires soient disponibles. UN وقدم العديد من الأطراف معلومات عن البرامج البحثية التي يعتزم إجراؤها تبعاً لتوفر الموارد المالية والتقنية.
    On pourra ainsi étudier de façon plus approfondie la dynamique des écosystèmes, ce qui créera un effet de synergie entre les différents programmes de recherche; UN وسيسمح هذا بإجراء المزيد من الدراسات المتعمقة لديناميات النظام الإيكولوجي والاستفادة من تضافر مختلف البرامج البحثية.
    La Commission met en œuvre des programmes de recherche et des activités de sensibilisation en vue de promouvoir l'égalité des chances au sein de la collectivité. UN وهي تنفذ البرامج البحثية والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع المحلي.
    Les changements de priorités des donateurs internationaux peuvent également empêcher les bénéficiaires de poursuivre leurs programmes de recherche. UN ولعل التحول الطارئ على أولويات المانحين الدوليين يتسبب هو أيضا في تواصل البرامج البحثية للبلدان المتلقية.
    L'harmonisation des programmes de recherche à long terme des instituts scientifiques a été jugée importante. UN ورؤى أن تعزيز تنسيق البرامج البحثية الطويلة الأجل فيما بين المؤسسات العلمية يكتسي أهمية.
    i) D'informer les Parties des activités en cours et prévues dans le cadre des programmes de recherche internationaux et intergouvernementaux au moyen de comptes rendus périodiques; UN `1` إخطار الأطراف بالأنشطة الجارية والمعتزم أن تضطلع بها البرامج البحثية على الصعيدين الدولي والحكومي الدولي عن طريق عقد جلسات إعلامية دورية؛
    Certains pays consacrent des enquêtes spéciales à la nutrition et à la santé génésique masculine et cinq pays ont fait expressément état de programmes de recherche sur la santé des adolescents. UN وتقوم بعض البلدان بإجراء دراسات استقصائية خاصة فيما يتعلق بالتغذية والصحة اﻹنجابية للذكور، كما اشارت خمسة بلدان إشارة خاصة إلى البرامج البحثية المتعلقة بصحة المراهقين.
    Outre le Centre, nombre des 20 centres qui lui sont affiliés dans les pays en développement participent aux programmes de recherche. UN وتتجاوز البرامج البحثية نطاق المركز، فتشمل عديدا من المراكز العشرين المرتبطة به في البلدان النامية.
    Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables. UN وتشارك كوبا أيضا بنشاط في البرامج البحثية المنسقة، التي لا شك في أهميتها وفعاليتها.
    Ils pourraient aussi encourager la création de fonds scientifiques et techniques pour financer les programmes de recherche nationaux et régionaux; UN ويمكنهم أيضا التشجيع على إنشاء صناديق للعلم والتكنولوجيا لتمويل البرامج البحثية الوطنية والإقليمية؛
    Des programmes de recherche occupent également une grande place dans les plans d'action nationaux d'autres pays tels que la Barbade, le Bélarus, le Canada, Chypre, la France, la Hongrie, le Maroc, la Tunisie et la Turquie. UN كما تبرز البرامج البحثية في خطط العمل الوطنية في بلدان أخرى مثل بربادوس وبيلاروس وتركيا وتونس وفرنسا وقبرص وكندا والمغرب وهنغاريا.
    L'UNU et l'UNITAR étudient les moyens d'élaborer des programmes de formation conjoints fondés sur les résultats des programmes de recherche de l'UNU et des activités de formation de l'UNITAR. UN وتبحث جامعة اﻷمم المتحدة مع اليونيتار طرق ووسائل تصميم برامج تدريبية مشتركة مبنية على نواتج البرامج البحثية لجامعة اﻷمم المتحدة واﻷنشطة التدريبية التي يقوم بها اليونيتار.
    En outre, neuf programmes de recherche différents portant sur divers aspects des problèmes de la famille ont été élaborés en coopération avec les universités, et trois d'entre eux ont été publiés par l'Institut turc de recherche sur la famille. UN وعلاوة على ذلك، أكملت تسعة برامج بحثيـة مختلفة حول شتــى جوانب المشاكل اﻷسرية، وذلك بالتعاون مع الجامعات، وقامت مؤسسة أبحاث اﻷسـرة التركيــة بنشر ثلاثة من هذه البرامج البحثية.
    IV. programmes de recherche DE L'UNIVERSITÉ DES UN البرامج البحثية لجامعة اﻷمم المتحدة رابعا -
    IV. programmes de recherche DE L'UNIVERSITÉ DES NATIONS UNIES UN ثالثا - البرامج البحثية لجامعة اﻷمم المتحدة
    D'autres programmes de recherche sont en cours dans l'océan Austral : suivi acoustique des rorquals bleus, préparation d'une évaluation complète des baleines à bosse, révision des estimatifs des effectifs des baleines franches des mers australes. UN وتتضمن البرامج البحثية اﻷخرى في المحيط الجنوبي الرصد الصوتي للحيتان الزرقاء، وإعداد تقدير شامل للحيتان الحدباء، واستعراض تقديرات أعداد الحيتان الطويلة الفك.
    Les activités mondiales devraient jouer un rôle de catalyseur pour attirer et mobiliser des fonds supplémentaires d'autres sources, publiques ou privées, pour ces programmes de recherche. UN وينتظر أن تكون اﻷنشطة العالمية عنصر حفز لاجتذاب وتعبئة التمويل الاضافي لهذه البرامج البحثية من سائر المصادر المعنية، من القطاع العام والخاص على حد سواء.
    Enfin, la Commission était chargée d'élaborer, d'entreprendre et d'encourager des programmes de recherche susceptibles de déboucher sur des recommandations concrètes telles que l'introduction d'une législation complète garantissant le droit à un interprète dans les domaines de la santé, du maintien de l'ordre et de la justice pénale. UN وأخيراً فإن المفوضية تقوم بمهمة استحداث وإجراء وتشجيع البرامج البحثية التي قد تسفر عن توصيات محددة، مثل إعداد تشريع شامل يكفل حق الاستعانة بمترجم في مجالات الصحة والشرطة والقضاء الجنائي.
    À l'heure actuelle, un minimum de 20 projets, activités et documents sont prévus pour l'ensemble des cinq programmes de recherche, une importance particulière étant accordée à la poursuite des thèmes choisis en 2014. UN وفي الوقت الراهن، يتوخى ما لا يقل عن 20 من المشاريع والأنشطة والورقات عبر البرامج البحثية الخمسة، مع التركيز على مواصلة المواضيع المحددة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد