:: La mise au point et l'exécution des programmes forestiers nationaux exigent un renforcement des capacités. | UN | :: يتطلب وضع البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها بناء القدرات. |
:: Faire participer toutes les parties prenantes à l'élaboration et l'examen des programmes forestiers nationaux; | UN | :: كفالة إشراك جميع الجهات المعنية خلال صياغة عمليات البرامج الحرجية الوطنية واستعراضها |
:: Recenser des approches adaptées pour faciliter l'élaboration et l'examen des programmes forestiers nationaux et leur cohérence avec l'instrument relatif aux forêts; | UN | :: تحديد نهج مناسبة لتيسير وضع عمليات البرامج الحرجية واستعراضها واتساقها مع الصك الحرجي |
Exposé de Jerker Thunberg, directeur du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, de la FAO | UN | العرض الذي قدمه السيد جركر سانبرغ، مدير مرفق البرامج الحرجية الوطنية |
:: Utiliser l'instrument relatif aux forêts pour orienter les programmes forestiers nationaux et renforcer les priorités, y compris mobiliser des fonds; | UN | :: استخدام الصك الحرجي لتوجيه البرامج الحرجية الوطنية إلى تعزيز الأولويات، بما في ذلك ضرورة حشد التمويل |
Des progrès importants ont été accomplis dans l'élaboration de programmes forestiers nationaux car quelque 135 pays ont indiqué qu'ils avaient mis en place un cadre stratégique pour l'exploitation durable de leurs ressources forestières. | UN | وأحرز تقدم ملموس في إعداد البرامج الحرجية الوطنية؛ إذ أبلغ نحو 135 بلدا عن وضع إطار استراتيجي للتنمية المستدامة لقطاع الغابات فيها. |
- Degré de détermination politique pour ce qui est de l'exécution des programmes forestiers nationaux; | UN | :: مدى الإرادة السياسية لتنفيذ البرامج الحرجية الوطنية |
:: Mettre en place un mécanisme de collecte et de diffusion de l'information relative aux pratiques optimales s'agissant de la mise au point et de l'exécution des programmes forestiers nationaux; | UN | :: إنشاء آلية لجمع ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بوضع عمليات البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها |
- Examiner certains aspects des programmes forestiers nationaux pour en tirer les enseignements voulus avant une mise en œuvre à grande échelle; | UN | :: تجريب بعض جوانب البرامج الحرجية الوطنية لتعلم الدروس قبل تنفيذها على نطاق واسع |
Les résultats d'une enquête mondiale sur l'état d'avancement des programmes forestiers nationaux ont été communiqués au Forum intergouvernemental sur les forêts, à sa troisième session. | UN | وقدم تقرير عن نتائج الاستقصاء العالمي بشأن حالة البرامج الحرجية الوطنية والتقدم المحرز في تنفيذها إلى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثالثة. |
Diverses mesures ont été prises à l'appui des programmes forestiers nationaux. | UN | 42 - واتُخذت إجراءات عديدة لدعم البرامج الحرجية الوطنية في بعض البلدان. |
Le PNUD a, par exemple, entamé en 1998 la phase pilote de son programme forestier mondial, à l'appui des programmes forestiers nationaux au Cameroun, au Costa Rica, au Guyana, au Malawi et au Viet Nam, avec le soutien de plusieurs donateurs. | UN | فعلى سبيل المثال استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998 المرحلة التجريبية من برنامجه العالمي للغابات الذي يدعم البرامج الحرجية الوطنية في غيانا وفييت نام والكاميرون وكوستاريكا وملاوي، ويتلقى الدعم من عدة جهات مانحة. |
Le Groupe et le Forum ont souvent souligné la nécessité d’une approche intersectorielle intégrée des programmes forestiers et de leur financement. | UN | ٧١ - وشدد الفريق والمنتدى في كثير من اﻷحيان على اتباع نهج متكامل شامل لعدة قطاعات بالنسبة إلى البرامج الحرجية وتمويلها. |
On encourage la participation des femmes à des programmes forestiers conjoints, à la création de pépinières, à la gestion des biens communs et aux programmes d'aménagement des bassins versants créés par le Gouvernement indépendamment ou en collaboration avec des ONG. | UN | وتشجع المرأة على المشاركة في البرامج الحرجية المشتركة، وتربية النباتات، وإدارة الملكية المشتركة وبرامج مستجمعات المياه التي تنفذها الحكومة بصورة مستقلة وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
:: Multiplier et diffuser largement les données permettant de mieux comprendre l'instrument relatif aux forêts et ses liens avec les programmes forestiers nationaux; | UN | :: إعداد معلومات ترمي إلى تعزيز فهم الصك الحرجي وصلاته بعمليات البرامج الحرجية الوطنية ونشرها على نطاق واسع |
M. Jerker Thunberg, Directeur du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux | UN | السيد جيركر ثانبرغ، مدير، مرفق البرامج الحرجية الوطنية |
les programmes forestiers nationaux permettent également d'examiner de façon approfondie les incidences intersectorielles sur les forêts. | UN | كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات. |
Pour orienter de nouveaux capitaux vers l'exploitation écologiquement rationnelle des forêts, il est essentiel de remplacer le schéma de développement fondé sur les programmes forestiers nationaux, par un schéma d'investissement s'insérant dans des programmes d'investissements sectoriels. | UN | وثمة عامل حاسم في توفير رأس مال جديد للحراجة المستدامة هو تحويل اﻹطار اﻹنمائي الذي تكفله البرامج الحرجية الوطنية إلى إطار استثماري ضمن البرامج الاستثمارية القطاعية. |
:: Ont reconnu que, si certaines directives avaient été systématiquement incorporées dans un cadre d'orientation plus large, comme les programmes forestiers nationaux et les projets régionaux, un grand nombre d'entre elles tardaient à être appliquées au niveau opérationnel; | UN | :: اعترفوا بأن بعض المبادئ التوجيهية أُدرجت بشكل منهجي في إطار السياسات الأوسع نطاقا، مثل البرامج الحرجية الوطنية والمشاريع الإقليمية، لكن التنفيذ العملي للعديد من المبادئ التوجيهية ما يزال متعثرا؛ |
FAO : Collecte de programmes forestiers nationaux; établissements de recherche; procédures relatives aux critères et aux indicateurs; évaluation des ressources forestières en l'an 2000; systèmes de certification | UN | منظمة اﻷغذية والزراعة: مجموعة البرامج الحرجية الوطنية؛ المؤسسات البحثية؛ عمليات المعايير والمؤشرات؛ تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠، نظم الترخيص. الاستعراض الشامل |
Le réseau AsieAfrique pour la gestion durable et la réhabilitation des forêts (APFNet), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Mécanisme pour les programme forestiers nationaux, l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), le Fonds mondial pour la nature (WWF) et Nature Conservancy ont apporté un soutien technique. | UN | وقُدم الدعم التقني من شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومرفق البرامج الحرجية الوطنية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والصندوق العالمي للطبيعة، ومنظمة حفظ الطبيعة. |
Toutefois, ces programmes contribuent également à renforcer les capacités des partenaires dans les domaines où ils sont opérationnels; | UN | إلا أن عمليات البرامج الحرجية الوطنية تبني أيضا قدرات الجهات المعنية في المجالات التي تعمل فيها |
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بتعميم وإدماج المعايير والمؤشرات في البرامج الحرجية الوطنية. |