ويكيبيديا

    "البرامج العالمية والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes mondiaux et régionaux
        
    • programme mondial et des programmes régionaux
        
    • programme mondial et régional
        
    • programmes régionaux et mondiaux
        
    • les programmes mondial et régional
        
    • les programmes mondial et régionaux
        
    Elle a également plaidé en faveur d'une plus grande transparence en ce qui concerne le budget des programmes mondiaux et régionaux. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    Elle a également plaidé en faveur d'une plus grande transparence en ce qui concerne le budget des programmes mondiaux et régionaux. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    En différentes occasions, les pays parties se sont déclarés favorables à l'élaboration de programmes mondiaux et régionaux consacrés à cette question. UN وأعربت البلدان الأطراف في مناسبات عديدة عن تأييدها لشكل البرامج العالمية والإقليمية المتصلة بهذه القضية.
    Le plan stratégique sera mis à exécution au moyen des programmes de pays ainsi que du programme mondial et des programmes régionaux. UN كما أن الصندوق سيعمل على تفعيل خطته الاستراتيجية من خلال البرامج القطرية وعن طريق البرامج العالمية والإقليمية.
    La gestion axée sur les résultats et l'harmonisation des enseignements tirés et des éléments établis à l'occasion du précédent programme mondial et régional sont indispensables à l'approbation des interventions. UN وتشكل الإدارة القائمة على النتائج والاتساق مع الأدلة والدروس المستفادة من البرامج العالمية والإقليمية السابقة الشروط الواضحة اللازمة للموافقة على التدخلات في إطار هذه الآلية.
    3.1 Accroître les synergies entre les programmes régionaux et mondiaux afin de promouvoir la coopération interrégionale UN 3-1 زيادة أوجه التآزر بين البرامج العالمية والإقليمية من أجل تعزيز التعاون الأقاليمي
    Échange d'informations entre les programmes mondial et régional UN بـــاء - تبادل المعلومات بين البرامج العالمية والإقليمية
    Le Bureau était fort satisfait du taux élevé d'application effective des recommandations des évaluations et de leur absorption dans les programmes mondial et régionaux du PNUD, ainsi que dans le plan stratégique pour 2014-2017, ce qui faciliterait les efforts déployés à l'avenir pour mesurer les progrès. UN وأضاف أن المكتب يسره غاية السرور ارتفاع معدل الاستفادة من توصيات التقييم واستيعابها في البرامج العالمية والإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، مما يُيسر جهود قياس التقدم في المستقبل.
    Il travaille en partenariat avec les ONG et les organisations représentant la société civile et les médias, avec l'appui des programmes mondiaux et régionaux en faveur de l'égalité entre les sexes; UN وانضمت إلى الشراكات المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ووسائل الإعلام، بدعم من البرامج العالمية والإقليمية المهتمة بشؤون المرأة؛
    I. L'harmonisation des programmes mondiaux et régionaux a été un facteur important d'efficacité de l'architecture des activités au niveau régional. UN طاء - كانـت المواءمة بين البرامج العالمية والإقليمية مهمة لكي تـتحـقـق فعالية هيكل الممارسات على الصعيد الإقليمي
    Le niveau de coordination entre les bureaux régionaux et le BDP était variable, ce qui a eu d'importantes répercussions sur l'intégration des programmes mondiaux et régionaux. UN وتباين مستوى التنسيق بين المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية. وكان لذلك أثر مهم على التكامل بين البرامج العالمية والإقليمية.
    Il sera mené à bien des évaluations des effets directs définies dans les programmes mondiaux et régionaux et les programmes de pays, et leur ciblage sera stratégiquement sélectif. UN وستُجْرى عمليات تقييم لتقدير النتائج المحددة في البرامج العالمية والإقليمية والقطرية ، وستكون التغطية انتقائية واستراتيجية.
    Une délégation a dit qu'il faudrait trouver dans le rapport un exposé plus détaillé des programmes mondiaux et régionaux, ainsi que des programmes financés au moyen d'autres ressources. UN وقال وفد إن التقرير ينبغي أن يناقش بقدر أكبر من التفصيل البرامج العالمية والإقليمية وكذلك البرامج الممولة من خلال الموارد الأخرى.
    Le Conseil d'administration a demandé que tous les programmes mondiaux et régionaux soient évalués avant l'établissement et l'adoption de nouveaux programmes. UN 9 - طلب المجلس التنفيذي تقييم جميع البرامج العالمية والإقليمية قبل إعداد برنامج جديد والموافقة عليه.
    Le programme d'évaluation comprend l'évaluation des programmes mondiaux et régionaux du PNUD. UN 196 - وجدول أعمال التقييم يشمل تقييم البرامج العالمية والإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    Par exemple, les programmes mondiaux et régionaux présentés au Conseil d'administration font l'objet d'examens et d'évaluations périodiques; les résultats sont portés à la connaissance du Conseil d'administration. UN وعلى سبيل المثال، تقدم البرامج العالمية والإقليمية إلى المجلس التنفيذي وتخضع لعمليات استعراض وتقييم دورية؛ وتقدم تقارير الأداء إلى المجلس التنفيذي.
    Le personnel d'UNIFEM apporte un appui à la mise au point, à l'exécution et au suivi des programmes mondiaux et régionaux et des programmes au niveau des pays, et il les supervise, afin d'assurer l'obtention de résultats, la mise en œuvre des partenariats stratégiques, et la qualité et la régularité des contrôles et de l'établissement des rapports. UN وسيقدم موظفو الصندوق الدعم والإشراف في وضع وتنفيذ ومتابعة البرامج العالمية والإقليمية والقطرية بغية تعزيز تحقيق النتائج، والشراكات الاستراتيجية ونوعية وانتظام الرصد والإبلاغ.
    - programmes mondiaux et régionaux UN - البرامج العالمية والإقليمية:
    Le présent rapport est un résumé de l'état d'avancement du programme mondial et des programmes régionaux. UN 5 - ويقدم هذا التقرير موجزا لحالة البرامج العالمية والإقليمية.
    Conformément au plan stratégique, le PNUD a mis en place une série de programmes régionaux et mondiaux visant à promouvoir une approche à long terme plus globale et plus stratégique concernant la gouvernance locale et le développement local. UN وتمشياً مع الخطة الاستراتيجية، استحدث البرنامج الإنمائي مجموعة من البرامج العالمية والإقليمية لتشجيع الأخذ بنهج أكثر استراتيجية وشمولا وأطول أجلا في معالجة مجالي الإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    B. Échange d'informations entre les programmes mondial et régional UN باء - تبادل المعلومات بين البرامج العالمية والإقليمية
    Le Bureau était fort satisfait du taux élevé d'application effective des recommandations des évaluations et de leur absorption dans les programmes mondial et régionaux du PNUD, ainsi que dans le plan stratégique pour 2014-2017, ce qui faciliterait les efforts déployés à l'avenir pour mesurer les progrès. UN وأضاف أن المكتب يسره غاية السرور ارتفاع معدل الاستفادة من توصيات التقييم واستيعابها في البرامج العالمية والإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، مما يُيسر جهود قياس التقدم في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد