ويكيبيديا

    "البرامج الفرعية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les autres sous-programmes
        
    • d'autres sous-programmes
        
    • des autres sous-programmes
        
    • les autres sous programmes
        
    • sous-programme et d'autres
        
    • autres sous-programmes concernant
        
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Le sous-programme contribuera, par la fourniture d'informations statistiques internes et de services consultatifs, aux divers produits d'autres sous-programmes de la CESAP. UN وستسهم خدمات المعلومات الإحصائية والخدمات الاستشارية الداخلية في مختلف نواتج البرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة.
    La diminution s'explique par la réaffectation des ressources à d'autres sous-programmes comme suite à la fusion susmentionnée. UN ويعكس خفض المتطلبات تحويل الموارد إلى البرامج الفرعية الأخرى نتيجة لعملية الدمج.
    Le sous-programme contribuera, par la fourniture d'informations statistiques internes et de services consultatifs, aux divers produits d'autres sous-programmes de la CESAP. UN وستسهم خدمات المعلومات الإحصائية والخدمات الاستشارية الداخلية في مختلف نواتج البرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة.
    Remplacer le texte par celui utilisé pour les indicateurs au titre des autres sous-programmes : UN تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي:
    On a suggéré de suivre cette présentation dans les autres sous-programmes du Département. UN واقتُرح ضرورة متابعة ذلك العرض في البرامج الفرعية الأخرى في الإدارة.
    On a estimé que le sous-programme 1 se montrait moins ambitieux que les autres sous-programmes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج الفرعي 1 أقل طموحا من البرامج الفرعية الأخرى.
    On a suggéré de suivre cette présentation dans les autres sous-programmes du Département. UN واقتُرح ضرورة متابعة ذلك العرض في البرامج الفرعية الأخرى في الإدارة.
    On a estimé que le sous-programme 1 se montrait moins ambitieux que les autres sous-programmes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج الفرعي 1 أقل طموحا من البرامج الفرعية الأخرى.
    En principe, le sous-programme de plaidoyer devrait être établi en étroite coordination et synchronisation avec les autres sous-programmes. UN والغاية أن يتم إنشاء البرامج الفرعية للدعوة بتنسيق وتزامن وثيق مع البرامج الفرعية الأخرى.
    les autres sous-programmes seront évalués et les rapports de ces évaluations seront présentés au Comité à sa quarante-septième session. UN وسيجرى تقييم البرامج الفرعية الأخرى وتقدم عنها تقارير إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين.
    Les activités de formation seront menées conjointement avec d'autres sous-programmes de la Commission, de façon qu'elles couvrent une thématique plus large. UN وسيضطلع بأنشطة التدريب بالاشتراك مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة بغية تغطية طائفة أوسع من المواضيع.
    Pour atteindre les objectifs du sous-programme, l'Institut travaillera en coordination et en collaboration avec d'autres sous-programmes de la Commission. UN ولأجل تحقيق أهداف البرنامج الفرعي، سيعمل المعهد بالتنسيق والتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة.
    Les activités de formation seront menées conjointement avec d'autres sous-programmes de la Commission, de façon qu'elles couvrent une thématique plus large. UN وسيضطلع بأنشطة التدريب بالاشتراك مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة بغية تغطية طائفة أوسع من المواضيع.
    Pour atteindre les objectifs du sous-programme, l'Institut travaillera en coordination et en collaboration avec d'autres sous-programmes de la CEPALC. UN ولأجل تحقيق أهداف البرنامج الفرعي، سيعمل المعهد بالتنسيق والتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة.
    Dans le cadre du programme de travail général, le sous-programme fonctionnera en étroite coopération avec celui d'autres sous-programmes afin de faciliter la formulation de politiques reposant sur des observations factuelles et la sensibilisation. UN 16-39 وفي إطار برنامج العمل العام، سيربط البرنامج الفرعي أيضا عمله على نحو وثيق مع أعمال البرامج الفرعية الأخرى من أجل دعم التوعية وتحليلات السياسات القائمة على الأدلة.
    L'augmentation est partiellement compensée par une réduction de 44 900 dollars des dépenses liées aux consultants au titre d'autres sous-programmes. UN ويعوض جزئيا عن هذه الزيادات انخفاض التكاليف في بند الخبراء الاستشاريين بمبلغ صاف قدره 900 44 دولار في إطار البرامج الفرعية الأخرى.
    Remplacer le texte par celui utilisé pour les indicateurs au titre des autres sous-programmes : UN تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي:
    b) Examine, évalue et approuve en temps voulu les programmes de travail des comités sectoriels, y compris les activités intersectorielles et les relations avec d'autres organisations internationales, en fonction des critères que le Comité exécutif précisera et qui comprendront notamment la cohérence avec l'objectif général de la Commission, la coordination avec les autres sous programmes et les incidences sur le plan des ressources; UN (ب) استعراض وتقييم واعتماد برامج عمل اللجان القطاعية في الوقت المناسب، بما في ذلك الأنشطة فيما بين القطاعات والعلاقات مع المنظمات الدولية الأخرى، استنادا إلى المعايير التي تقوم اللجنة التنفيذية بتحديدها والتي تشمل الاتساق مع الهدف العام للجنة الاقتصادية لأوروبا، والتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى والآثار المترتبة على الموارد؛
    L'interdépendance entre ce sous-programme et d'autres est reconnue, en particulier concernant la capacité de l'approche écosystémique de renforcer la résilience, de permettre l'adaptation au changement climatique et de contribuer à la réduction du risque de catastrophes. UN والتكافل مع البرامج الفرعية الأخرى أمر مسلم به ولا سيما فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ والإسهام في الحد من مخاطر الكوارث.
    Le sous-programme complète les activités menées par le PNUE aux titres d'autres sous-programmes concernant des domaines tels que l'utilisation efficace de l'énergie, REDD+, les transports, la construction et les produits manufacturés (sous-programme 1); l'agriculture, l'évaluation de la biodiversité et des services rendus par les écosystèmes (sous-programme 3), et les objectifs relatifs à la gestion des déchets (sous-programme 5). UN 121- ويكمل هذا البرنامج الفرعي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البرامج الفرعية الأخرى بشأن مواضيع من قبيل كفاءة الطاقة، وبرنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والنقل، والبناء، والصناعات التحويلية (البرنامج الفرعي 1)؛ والزراعة، وتقييم التنوع البيولوجي، وخدمات النظم الإيكولوجية (البرنامج الفرعي 3)؛ وأهداف إدارة النفايات (البرنامج الفرعي 5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد