ويكيبيديا

    "البرامج القطرية والبرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de pays et de programme
        
    • programme de pays et des programmes
        
    • programmes de pays et de programmes
        
    • des programmes de pays et des
        
    • programmes de pays et programmes
        
    • les programmes de pays et les programmes
        
    • programmes nationaux et
        
    • programme de pays et de programmes
        
    • programmes de pays et le programme
        
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. UN ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays, et récapitulatifs par région des examens à mi-parcours des programmes de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    1. Approbation des descriptifs de programme de pays et des programmes communs de pays révisés examinés lors de la deuxième session ordinaire de 2012 UN 1 - الموافقة على وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المنقحة التي نوقشت في الدورة العادية الثانية لعام 2012
    La Présidente a annoncé que le Conseil d'administration était saisi de 26 descriptifs de programmes de pays et de programmes communs de pays. UN 50 - أعلنت الرئيسة أن المجلس التنفيذي سينظر في 26 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    Les responsables des programmes de pays et des programmes régionaux devront planifier et mesurer les progrès dans l'intégration de la dimension femmes de façon plus délibérée qu'ils ne le faisaient auparavant. UN وستحتاج البرامج القطرية والبرامج الإقليمية إلى تخطيط وقياس إحراز التقدم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة مدروسة أكثر مما كانت عليه الحال سابقا.
    II. programmes de pays et programmes MULTINATIONAUX UN ثانيا ـ البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
    L'analyse a porté sur les programmes de pays et les programmes thématiques menés à l'échelle régionale. UN وقد تناول هذا التحليل كلا من البرامج القطرية والبرامج المواضيعية ذات الأهمية الإقليمية.
    Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : UN وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق:
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    2011/8 Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    2011/8 Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشـاريع وثائـق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشـتركة
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    ∙ Accroissement de l'efficacité des comités organisés au niveau local grâce à un examen systématique des projets de programme de pays et des programmes et projets sectoriels avant leur approbation. Participation des centres de coordination nationaux à la formulation des conclusions du processus d'examen UN ● تحسين أداء اللجان المنشأة على الصعيد الميداني وذلك بالقيام على نحو منتظم باستعراض مشاريع البرامج القطرية والبرامج والمشاريع القطاعية قبل الموافقة عليها، وإدراج مراكز التنسيق الوطنية في نتائج عملية الاستعراض
    Adoption des descriptifs de programme de pays et des programmes communs de pays révisés (SAD) UN اعتماد وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المنقحة (لاتخاذ إجراء)
    La Présidente a annoncé que le Conseil d'administration était saisi de 26 descriptifs de programmes de pays et de programmes communs de pays. UN 211 - أعلنت الرئيسة أن المجلس التنفيذي سينظر في 26 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    51. Malgré ce qui précède, l'ONUDI a continué de participer activement à la formulation des programmes de pays et des sous-programmes correspondants approuvés aux fins de financement par des ressources du PNUD. UN ٥١ - وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، واصلت اليونيدو الاشتراك بنشاط في صوغ البرامج القطرية والبرامج الفرعية المتعلقة بها والتي أقر تمويلها من موارد البرنامج الانمائي.
    II. programmes de pays et programmes MULTINATIONAUX 9 - 92 4 UN ثانيا - البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
    C'est pourquoi, il faut appuyer et développer les programmes de pays et les programmes régionaux intégrés, qui permettent aux bénéficiaires d'obtenir un ensemble plus concret de services de coopération technique, tout en définissant eux-mêmes les orientations fondamentales de leur développement économique. UN ولهذا من الضروري دعم البرامج القطرية والبرامج الاقليمية المتكاملة، التي تمكّن المستفيدين من الحصول على طائفة أكثر تحديدا من خدمات التعاون التقني، في حين تقوم هي نفسها بتحديد الاتجاه الأساسي لتنميتها الاقتصادية.
    Enfin, l'Administrateur a présenté au Conseil d'administration une proposition visant à allouer une somme supplémentaire de 5 millions de dollars aux organisations techniques de moindre ampleur afin de leur permettre de développer les services spécialisés qu'elles fournissent aux programmes nationaux et multinationaux. UN وأخيرا، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة اقتراحا بتخصيص مبلغ اضافي مقداره ٥ ملايين دولار لدعم الوكالات اﻷصغر ﻹتاحة فرصة أكبر أمامها لتقديم الخدمات التقنية المتخصصة إلى البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    a) Approbation des descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux révisés examinés lors de la deuxième session ordinaire de 2013 UN (أ) الموافقة على وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المنقحة التي نوقشت في الدورة العادية الثانية لعام 2013
    En 2002, les dépenses de programmes ont atteint un de leurs plus hauts niveaux, soit au total 203 600 000 dollars pour les programmes de pays et le programme multinational. UN وخلال السنة، سجل الصندوق واحدا من أعلى المستويات التي سجلها على الإطلاق من حيث النفقات البرنامجية، إذ أنفق ما مجموعه 203.6 مليون دولار على البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين الأقطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد