ويكيبيديا

    "البرامج النسائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités féminines
        
    • du programme en faveur des femmes
        
    • du programme féminin
        
    • formation pour femmes
        
    • programme pour les femmes
        
    • des programmes en faveur des femmes
        
    Plus de 300 femmes fréquentaient le centre d'activités féminines et plus d'une centaine d'enfants étaient inscrits dans les classes maternelles. UN واستفاد من مركز البرامج النسائية ما يزيد عن 300 امرأة وسُجل ما يزيد عن 100 طفل في فصول ما قبل المدرسة.
    Au cours de la période considérée, 2 801 personnes ont assisté aux courts offerts par les organisations communautaires dans les centres d'activités féminines. UN وقد اجتذبت دورات التدريب على المهارات التي قدمتها المنظمات المجتمعية في مراكز البرامج النسائية 801 2 مشاركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En coopération avec la Direction syrienne de l'agriculture, des ateliers de vannerie artistique et artisanale ont été organisés dans deux centres d'activités féminines. UN وبالتعاون مع مديرية الزراعة السورية، نظمت حلقات تدريبية عن استخدام القش في الإنتاج الفني والحرفي في مركزين من مراكز البرامج النسائية.
    Les deux juristes étaient rémunérés par les centres du programme en faveur des femmes, ce qui témoigne de l'autonomie financière croissante de ceux-ci. UN وقد تقاضى هذان المحاميان أتعابهما من مراكز البرامج النسائية مما يبرز مدى تزايد اكتفاء تلك المراكز ذاتيا من الناحية المالية.
    Le renforcement du processus démocratique dans les centres du programme féminin est un des principaux objectifs de l’Office. UN وكان من أهم أهداف اﻷونروا تعزيز العمليات الديمقراطية في مراكز البرامج النسائية.
    L'Office a apporté son appui à des programmes de formation professionnelle, à des écoles maternelles et à des crèches, par le biais de 65 centres de formation pour femmes. UN وقد شجعت الوكالة برامج التدريب المهني ورياض الأطفال ودور الحضانة من خلال 65 مركزا من مراكز البرامج النسائية.
    Un certain nombre de centres du programme pour les femmes ont été établis dans des camps dans toute la région pour fournir des services à celles-ci. UN وأنشئ عدد من مراكز البرامج النسائية في المخيمات في كافة أرجاء المنطقة لتوفير الخدمات للنساء.
    De même, les vice-gouverneurs de province responsables des programmes en faveur des femmes participent à des réunions périodiques. UN وتُعقد أيضا اجتماعات منتظمة مع نواب محافظي الولايات المسؤولين عن البرامج النسائية.
    Une série d'ateliers consacrés aux droits des femmes, au mariage et à l'éducation des enfants a été organisée en coopération avec l'UNICEF dans tous les centres d'activités féminines. UN وعقدت سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق المرأة وقضاياها المتصلة بالزواج وتعليم الأطفال بالتعاون مع اليونيسيف بجميع مراكز البرامج النسائية للمشاركات من المجتمع المحلي.
    Des séminaires organisés dans tous les centres d'activités féminines ont abordé la question des droits de l'enfant, l'accent étant mis sur l'éducation et sur la manière de traiter certains problèmes psychologiques. UN وتم تناول قضايا حقوق الطفل مع التركيز على الممارسات المتعلقة بتنشئة طفل صحي فضلا عن كيفية التعامل مع بعض المشاكل النفسية وذلك داخل الحلقات الدراسية التي نظمتها مراكز البرامج النسائية.
    Au total, on a mené 27 projets de formation pratique et de création d'ateliers, dont des projets axés sur la recherche d'activités rémunératrices menés au niveau des centres d'activités féminines et des centres de réadaptation communautaires. UN وعمل ما مجموعه ٧٢ وحدة للتدريب على المهارات واﻹنتاج، بينها مشاريع لتوليد الدخل، في مراكز البرامج النسائية والتأهيل المجتمعي.
    Pendant l'année scolaire 2002/03, 1 700 enfants étaient inscrits dans les 13 maternelles et les 6 jardins d'enfants des centres d'activités féminines. UN وخلال السنة الدراسية 2002/2003، بلغ عدد الأطفال الملتحقين بدور الحضانة الثلاث عشرة وبمدارس الحضانة الست التابعة لمراكز البرامج النسائية 700 1 طفل.
    activités féminines UN البرامج النسائية
    Au centre d'activités féminines d'Ein el Hilweh, outre des activités traditionnelles telles que la couture, la broderie, la coiffure, les langues et la dactylographie, hommes et femmes ont pu se familiariser avec l'informatique et l'Internet. UN وفضلا عن الدورات التقليدية في الحياكة، والتطريز، وتصفيف الشعر، واللغات، والطباعة، قدمت دورات جديدة وحديثة للتدريب على الحاسوب والإنترنت، اجتذبت متدربين من الذكور والإناث في مركز البرامج النسائية في عين الحلوة.
    Les centres d'activités féminines ont continué de s'efforcer de devenir financièrement indépendants en participant à des expositions de broderie à des fins de collecte de fonds et des systèmes de prêts à garantie mutuelle ont vu le jour dans certains centres d'activités féminines. UN وواصلت مراكز البرامج النسائية جهودها الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي ماليا بالمشاركة في عدة معارض لمنتجات التطريز بغرض تدبير الأموال، وأُنشئ برنامج للقروض المضمونة جماعياً من أجل المرأة في بعض مراكزالأنشطة النسائية.
    Participation des femmes au développement. Au cours de la période considérée, la gestion des centres du programme en faveur des femmes a subi une profonde restructuration. UN 174 - دور المرأة في التنمية - شهدت إدارة مراكز البرامج النسائية تغييرات هيكلية كبرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Participation des femmes au développement. Le programme correspondant était toujours centré sur la démarginalisation des femmes, la gestion et la participation aux activités des centres du programme en faveur des femmes. UN 229 - دور المرأة في التنمية - واصل البرنامج التركيز على تمكين المرأة والإدارة والمشاركة في مراكز البرامج النسائية.
    Six autres activités génératrices de revenus ont été financées par plusieurs donateurs locaux et internationaux; deux concernaient des travaux de construction aux centres du programme en faveur des femmes de Jabalia et de Maghazi. UN ومولت عدة جهات مانحة محلية ودولية ستة مشاريع أخرى لإدرار الدخل، شمل اثنان منهما مشاريع للبناء في مركزي البرامج النسائية في مخيمي جباليا والمغازي.
    Plusieurs centres du programme féminin ont mis en place un système de prêts à garantie mutuelle, en association avec une ONG internationale. UN وكانت هناك خطة لمنح القروض المضمونة جماعيا نافذة في عدة مراكز من مراكز البرامج النسائية بالاشتراك مع منظمة دولية غير حكومية.
    Intégration des femmes dans le développement. Sept des 10 centres du programme féminin avaient désigné un responsable administratif. UN ٢٠٣ - دور المرأة في التنمية - عينت سبعة من مراكز البرامج النسائية العشرة مديرات لﻹدارة.
    Davantage de filles ont de ce fait participé aux activités de développement et d'apprentissage dans les centres de formation pour femmes. UN وأدت هذه الأنشطة إلى زيادة مشاركة الفتيات في الأنشطة الإنمائية والتعليمية التي تقوم بها مراكز البرامج النسائية.
    Quelques hommes ont participé aux cours d’anglais et d’informatique organisés par les centres du programme pour les femmes. UN وقد التحق عدد من الرجال بصفوف تعلم اللغة الانكليزية والتدريب على الحاسوب في مراكز البرامج النسائية.
    L'UNRWA a fourni des conseils et une assistance juridiques à 3 341 femmes par l'intermédiaire de ses bureaux situés dans les centres s'occupant des programmes en faveur des femmes. UN وقدمــت الأونروا المشــورة القانونيــة والدعــم إلى 341 3 امرأة من خلال مكاتب المشورة القانونية التي تعمل في مراكز البرامج النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد