ويكيبيديا

    "البرامج والأنشطة المقررة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes et activités prescrits
        
    • programmes et activités approuvés
        
    • programmes et activités prévus sont
        
    • les programmes et activités mandatés
        
    • les programmes et activités menés pour
        
    • des programmes et des activités prescrits
        
    • programmes et toutes les activités dont elle
        
    • programmes et activités qu'elle est
        
    • des activités et programmes prescrits
        
    • des activités et des programmes prescrits et
        
    • des programmes et activités
        
    Il souligne en conclusion que l'ONU doit être pourvue des moyens dont elle a besoin pour exécuter intégralement les programmes et activités prescrits. UN وأكد في الختام أنه يجب أن تزود الأمم المتحدة بالموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا كاملا.
    De même, nous soulignons que le montant des ressources soumis à l'examen de l'Assemblée générale doit être suffisant pour permettre l'exécution de tous les programmes et activités prescrits. UN ونشدد أيضا على أن مستوى الموارد الذي توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة يجب أن يتناسب مع جميع البرامج والأنشطة المقررة بهدف ضمان تنفيذها بشكل كامل وبفعالية.
    4. Souligne à nouveau que les ressources proposées par le Secrétaire général devraient être à la mesure de tous les programmes et activités prescrits pour en assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et rationnelle ; UN 4 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الموارد التي اقترحها الأمين العام متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المقررة من أجل ضمان تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    À cet égard, les ministres ont souligné que le processus de réforme de l'Organisation devait renforcer l'exécution de tous les programmes et activités approuvés et les structures d'appui du Secrétariat, et non pas l'affaiblir. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على ضرورة أن تؤدي عملية إصلاح اﻷمم المتحدة إلى تقوية تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة وهياكل دعم اﻷمانة العامة ذات الصلة بدلا من إضعافها.
    Réaffirmant également qu'il lui incombe d'analyser à fond et d'approuver les tableaux d'effectifs et les ressources financières ainsi que les politiques en matière de ressources humaines, en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale de tous les programmes et activités prescrits et l'application de toutes les politiques adoptées à cet égard; UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    Réaffirmant également qu'il lui incombe d'analyser à fond et d'approuver les tableaux d'effectifs et les ressources financières ainsi que les politiques en matière de ressources humaines, en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale de tous les programmes et activités prescrits et l'application de toutes les politiques adoptées à cet égard; UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    7. Invite le Secrétaire général à poursuivre ses efforts visant à prendre systématiquement en compte la sûreté et la sécurité dans l'exécution des programmes et activités prescrits des organismes des Nations Unies ; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لضمان إدماج عنصر السلامة والأمن في تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    7. Invite le Secrétaire général à poursuivre ses efforts visant à prendre systématiquement en compte la sûreté et la sécurité dans l'exécution des programmes et activités prescrits des organismes des Nations Unies; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لضمان إدماج عنصر السلامة والأمن في تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    7. Invite le Secrétaire général à poursuivre ses efforts visant à prendre systématiquement en compte la sûreté et la sécurité dans l'exécution des programmes et activités prescrits des organismes des Nations Unies ; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لضمان إدماج عنصر السلامة والأمن في تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    2. Réaffirme qu'il lui incombe d'analyser à fond et d'approuver les ressources humaines et financières et les politiques en la matière en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et efficiente de tous les programmes et activités prescrits et l'application des politiques adoptées à cet égard ; UN 2 - تؤكد من جديد دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛
    3. Réaffirme également qu'il lui incombe d'analyser à fond et d'approuver les ressources humaines et financières et les politiques en la matière en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et efficiente de tous les programmes et activités prescrits et l'application des politiques adoptées à cet égard ; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وكفالة تنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛
    8. Réaffirme également qu'il lui incombe d'analyser à fond et d'approuver les ressources humaines et financières et les politiques en la matière en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et efficiente de tous les programmes et activités prescrits et l'application des politiques adoptées à cet égard ; UN 8 - تؤكد من جديد أيضا دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وكفالة تنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛
    3. Réaffirme en outre qu'il lui appartient d'approuver, à l'issue d'une analyse approfondie, des ressources humaines et financières et des politiques propres à garantir que tous les programmes et activités prescrits seront mis en œuvre intégralement, avec efficacité et efficience, et que les politiques adoptées en la matière seront appliquées; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها في القيام بتحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة؛
    À cet égard, les Ministres ont souligné qu'il était nécessaire de réformer l'Organisation, de renforcer plutôt que d'affaiblir l'exécution de tous les programmes et activités approuvés et les structures d'appui du secrétariat. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على ضرورة أن تؤدي عملية إصلاح اﻷمم المتحدة إلى تقوية تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة وهياكل دعم اﻷمانة العامة ذات الصلة بدلا من إضعافها.
    b) Au cours de la période considérée, le Centre s'appuiera sur le Bureau et le Comité du développement humain et social pour encourager la participation et s'assurer que les programmes et activités prévus sont exécutés et les expériences partagées. UN (ب) خلال فترة السنتين، سيعمل البرنامج الفرعي على استخدام المكتب ولجنة التنمية البشرية والاجتماعية للمشاركة وضمان تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة وتبادل الخبرات.
    b) A invité le Haut-Commissariat à lui présenter, au plus tard à sa session de juin 2008, des renseignements sur les programmes et activités menés pour célébrer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle; UN (ب) دعا المفوضية إلى موافاة مجلس حقوق الإنسان بحلول موعد انعقاد دورته التي ستعقد في حزيران/يونيه 2008 بمعلومات عن البرامج والأنشطة المقررة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي؛
    Il faut cesser de se contenter d'une budgétisation uniquement fondée sur la reconduction pour s'efforcer d'évaluer dans leur totalité les ressources nécessaires à l'exécution des programmes et des activités prescrits. UN ومن الضروري تجاوز الميزانية التراكمية والنظر في إجمالي الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج والأنشطة المقررة.
    On a souligné que les États Membres devraient fournir des ressources suffisantes pour permettre à l’Organisation d’exécuter intégralement tous les programmes et toutes les activités dont elle a été chargée. UN ٢٧ - وتم التشديد على ضرورة أن تقدم الدول اﻷعضاء موارد كافية حتى تنفذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة تنفيذا تاما.
    4. Souligne à nouveau que les ressources proposées par le Secrétaire général devraient être à la mesure de tous les programmes et activités qu'elle est chargée d'exécuter pour en assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et rationnelle; UN 4 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الموارد التي اقترحها الأمين العام متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المقررة من أجل ضمان تنفيذها بشكل تام وكفء وفعال؛
    En outre, il ne saisit pas très bien comment le mode d'organisation envisagé, en particulier pour le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, facilite la bonne exécution des activités et programmes prescrits. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى عدم وضوح كيفية إسهام الترتيبات التنظيمية المقترحة، ولا سيما تلك المتعلقة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تيسير تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا فعالا.
    2. Réaffirme qu'il lui incombe d'analyser en profondeur et d'approuver les ressources humaines et financières et les politiques s'y rapportant pour assurer l'exécution efficace et économique de la totalité des activités et des programmes prescrits et l'application des politiques adoptées en la matière; UN 2 - تعيد تأكيد دورها في إجراء تحليل شامل للموارد البشرية والمالية والسياسات المتعلقة بها والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛
    Cette résolution souligne la primauté du rôle de l'Assemblée générale, en particulier ses prérogatives en ce qui concerne la définition des programmes et activités. UN فإن ذلك القرار يؤكد الدور الرئيسي للجمعية العامة، ولا سيما ما لها من امتيازات في صياغة البرامج واﻷنشطة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد