Note 5 Virements entre programmes et fonds effectués en 2010 | UN | عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3 |
Les virements effectués entre programmes et fonds en 2010, sont indiqués au tableau 3. | UN | عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 |
Nul ne conteste la nécessité de doter les programmes et les fonds de bases financières saines. | UN | وكل منهم يقبل بأن من اللازم وضع البرامج والصناديق على أساس مالي سليم. |
En outre, il conviendra que les fonds programmés et gérés par chacun des fonds et programmes restent clairement identifiables. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ﻷموال البرامج التي يديرها كل من البرامج والصناديق أن تحتفظ بهويتها. |
Note 5 Virements entre programmes et entre fonds | UN | الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Tout nouveau système de financement doit prévoir des mécanismes permettant à tous les pays participants de faire la preuve de leur responsabilité et de leur engagement à l'égard des programmes et des fonds. | UN | وينبغي ﻷي نظام جديد للتمويل أن يشمل آليات تكفل لجميع البلدان المشاركة التدليل على مسؤوليتها والتزامها إزاء البرامج والصناديق. |
Les contrats utilisés par les divers services du Secrétariat étaient en outre différents de ceux utilisés par certains programmes et fonds. | UN | وتختلف أشكال العقود التي تستعملها إدارات الأمانة عن تلك التي تستخدمها بعض البرامج والصناديق. |
Cela créera également des synergies grâce à une série d'initiatives et de programmes et fonds existants. | UN | ذلك أنه يرمي إلى خلق تفاعل على مستوى تدخل مختلف البرامج والصناديق الموجودة. |
Le Conseil pourrait ainsi encourager les commissions techniques qui ne l'ont pas encore fait à consacrer une journée ou une demi-journée de leur session aux activités opérationnelles, en y faisant participer activement les programmes et fonds. | UN | ومن ثم يمكن للمجلس أن يشجع اللجان الفنية التي لم تفعل ذلك بعد على أن تخصص يوما أو نصف يوم من دوراتها للأنشطة التنفيذية، بمشاركة فعالة من جانب البرامج والصناديق. |
programmes et fonds compétents relevant directement de l'Assemblée générale des Nations Unies: | UN | البرامج والصناديق المعنية التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة: |
La délégation russe se félicite que tous les programmes et fonds dont les comptes ont été vérifiés aient recueilli des opinions favorables, ce qui est essentiel dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS. | UN | وقال إن وفده يرحب بكون جميع البرامج والصناديق التي روجعت حساباتها قد تلقت آراء غير مشفوعة بتحفظات، وهو أمر حاسم الأهمية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En outre, les programmes et les fonds, qui ont entre eux des affinités plus profondes, ne disposent pas encore de services communs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البرامج والصناديق التي تجمع بين أوجه شبه أكبر لا تتوفر لها حتى اﻵن خدمات مشتركة تختص بها جميعا. |
les programmes et les fonds se sont également efforcés de prendre en compte les résultats des évaluations dans leurs politiques et stratégies. | UN | وحاولت البرامج والصناديق أيضا أن تأخذ في الاعتبار نتائج التقييم عند تكييف سياساتها واستراتيجياتها. |
Une partie de cette expertise peut être trouvée au sein des agences, fonds et programmes du système des Nations Unies. | UN | وبعض هؤلاء الخبراء متوافر لدى البرامج والصناديق والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Il a ajouté que la FICSA s'inquiétait de l'incidence de ces décisions sur l'aptitude des organismes spécialisés et des fonds et programmes à continuer de fonctionner efficacement. | UN | وقال إن الاتحاد منشغل من مدى قدرة الوكالات المتخصصة وكذا البرامج والصناديق على العمل بفعالية. |
Note 5 Virements entre programmes et entre fonds | UN | الملاحظة 5: عمليات تحويل الأموال بين البرامج والصناديق |
Ils ont estimé que cet examen triennal devrait être l’occasion d’étudier les moyens propres à assurer que le financement des programmes et des fonds soit tout à la fois prévisible, stable et ininterrompu, de manière à répondre aux besoins croissants des pays en développement. | UN | ورأى الوزراء أن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية يجب أن يعالج مسألة كفالة أن يتم تمويل البرامج والصناديق على أساس يمكن التنبؤ به ومضمون ومستمر، ومتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية. |
Un certain nombre de programmes et de fonds visant à favoriser la lutte contre la pauvreté et à développer l'esprit d'entreprise ont été institués en Thaïlande. | UN | وبُدِئ في تايلند العمل في عدد من البرامج والصناديق لدعم الحد من الفقر ومباشرة الأعمال الحرة. |