ويكيبيديا

    "البرامج وتنفيذها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'exécution des programmes
        
    • de l'exécution des programmes
        
    • et à l'exécution des programmes
        
    • l'exécution des programmes et
        
    • et d'exécution des programmes
        
    • mise en œuvre des programmes
        
    • la mise en oeuvre des programmes
        
    • ET EXECUTION DES PROGRAMMES
        
    • programme et
        
    • la mise en œuvre de programmes
        
    En fonction des constatations auxquelles aboutit une évaluation, il donne des conseils pratiques sur les moyens d'améliorer la planification et l'exécution des programmes. UN واستنادا إلى استنتاجات التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    En fonction des constatations auxquelles aboutit une évaluation, il donne des conseils pratiques sur les moyens d'améliorer la planification et l'exécution des programmes. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Il est également indispensable que les femmes participent à tous les stades de la planification et de l'exécution des programmes. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    Il est également indispensable que les femmes participent à tous les stades de la planification et de l'exécution des programmes. UN وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا.
    23. Les pouvoirs publics, les autres organismes de financement et ceux qui participent à l'élaboration et à l'exécution des programmes devraient : UN تقييم الدعم 23 ينبغي للحكومات وهيئات التمويل الأخرى والمشاركين في صوغ البرامج وتنفيذها القيام بما يلي:
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Le HCR s'emploie à appliquer ces priorités en prenant des mesures concrètes dans le cadre de ses cycles de planification et d'exécution des programmes. UN ويسعى المكتب إلى معالجة هذه القضايا عن طريق إدراج تدابير فعالة ضمن الدورات الجارية لتخطيط البرامج وتنفيذها.
    Le Rapporteur spécial fait observer que, dans de nombreux cas, la situation particulière des femmes n'est pas prise en compte dans la conception et la mise en œuvre des programmes. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الوضع الخاص للمرأة لا يؤخذ في حالات كثيرة بعين الاعتبار لدى وضع البرامج وتنفيذها.
    C'est pourquoi le FNUAP s'est activement employé à promouvoir la participation des communautés tant à la conception qu'à la mise en oeuvre des programmes. UN ونتيجة لذلك، تعيَّن على الصندوق أن يكرس جهودا كبيرة لضمان مشاركة المجتمع المحلي في تصميم البرامج وتنفيذها على السواء.
    Toutefois, l'expérience montre que l'autonomie des différents niveaux d'administration peut rendre la formulation et l'exécution des programmes plus difficiles. UN ومع هذا، توضح الخبرة المكتسبة أن استقلال مختلف المستويات قد يزيد من صعوبة تصميم البرامج وتنفيذها.
    Cela est d'autant plus nécessaire que l'élaboration et l'exécution des programmes, tout comme la mobilisation des fonds, relèvent conjointement de l'Organisation et du pays considéré. UN ورئي أن هذا ضروري بشكل خاص لأن صوغ البرامج وتنفيذها وكذلك حشد الأموال هما مسؤولية مشتركة للمنظمة والبلد المعني.
    De l'avis général, ce mécanisme a nettement facilité la coordination et l'exécution des programmes. UN وبالتأكيد يسرت هذه الآلية كثيرا تنسيق البرامج وتنفيذها.
    L'élaboration et l'exécution des programmes ainsi que la coopération avec ces partenaires se poursuivront activement au cours des années à venir. UN وستواصل بنشاط وقوة في السنوات المقبلة عمليات وضع البرامج وتنفيذها والتعاون مع هؤلاء الشركاء.
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    :: D'examiner l'application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; UN :: دراسة تطبيق التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    - Faisant participer les femmes victimes de la violence à l'élaboration et à l'exécution des programmes. UN :: إشراك النساء اللائي عانين من العنف في كامل عملية وضع البرامج وتنفيذها.
    Elles ont concerné l'appui au réaménagement des lois, à l'élaboration des politiques et à la planification et à l'exécution des programmes. UN وشملت الأنشطة دعم التغيير التشريعي، ووضع السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها.
    Le Programme est important car il définit des critères multisectoriels qui peuvent s'appliquer aussi bien à l'élaboration des politiques qu'à la conception et à l'exécution des programmes. UN ويستمد برنامج العمل أهميته من أنه يوفر معيارا مشتركا بين القطاعات فيما يتصل بتقرير السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها.
    Ces examens, qui sont des exercices internes, comprennent une analyse minutieuse du processus d'élaboration et d'exécution des programmes afin de vérifier que des mécanismes appropriés en matière d'obligation redditionnelle sont en place et sont bien utilisés par le personnel du FNUAP. UN وهذه الاستعراضات التي تمثل عمليات داخلية، تدرس في العمق عملية وضع البرامج وتنفيذها بغية التأكد من قيام الآليات الملائمة لكفالة المساءلة واستخدامها من جانب موظفي الصندوق.
    Sur la base des conclusions des évaluations, il donne des avis en matière de politique aux fins d'amélioration de la planification et de la mise en œuvre des programmes. UN وبناءً على نتائج التقييم يسدي هذا المكتب مشورة بشأن السياسات الرامية إلى تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    La participation active des jeunes à la conception et à la mise en oeuvre des programmes est essentielle pour atteindre ces objectifs. UN وتعتبر مشاركة الشباب في تصميم البرامج وتنفيذها هي المفتاح لبلوغ هذه الأهداف.
    III. ELABORATION ET EXECUTION DES PROGRAMMES 28 ─ 47 9 UN ثالثا - وضع البرامج وتنفيذها . ٢٨ - ٤٧ ١٠
    Il incombe aux bureaux extérieurs du PNUD d'aider les gouvernements à élaborer le programme et à le mettre en oeuvre. UN والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها.
    La Division recherchera des gains de productivité en fournissant aux administrateurs de programme, en temps voulu, des évaluations et des conseils portant sur la conception et la mise en œuvre de programmes. UN وستعمل الشعبة على تعزيز الكفاءات من خلال تقديم التقييمات والمشورة في الوقت المناسب لمديري البرامج فيما يتعلق بتصميم البرامج وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد