ويكيبيديا

    "البرزخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'isthme
        
    • limbes
        
    • Amérique centrale
        
    • 'isthme centraméricain
        
    La guerre et la violence généralisée dont plusieurs pays de l'isthme avaient été le théâtre ont cédé le pas à un véritable processus de réconciliation nationale. UN وقد تسنى إنهاء الحرب والعنف الواسع الانتشار اللذين ابتليت بهما بعض البلدان في البرزخ بفضل عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    Aujourd'hui, les Costariciens réaffirment leur conviction que leur destin en tant que nation est indissolublement lié à celui des autres nations de l'isthme. UN واليوم، إننا في كوستاريكا نؤكد مجددا اقتناعنا بأن مصيرنا بوصفنا أمة مرتبط ارتباطا لا فكاك منه بمصير اﻷمم اﻷخرى الواقعة على البرزخ.
    Non seulement la paix règne dans l'ensemble de l'isthme, mais la démocratie s'y est enracinée en tant que système politique généralement accepté. UN ولم يتحقق السلام فحسب في البرزخ بأسره، بل ترسخت فيه أيضا جذور الديمقراطية بصفتها نظاما سياسيا مقبولا بصورة عامة.
    Actuellement, toutes les nations de l'isthme centraméricain sont profondément attachées à la liberté, à la démocratie, au respect des droits de l'homme et à la préservation de l'environnement. UN وتلتزم جميع دول البرزخ في الوقت الراهن التزاما عميقا بالحرية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمحافظة على البيئة.
    La République du Panama est l'isthme constituant le maillon qui unit l'Amérique centrale à l'Amérique du Sud. UN جمهوريــة بنما هي البرزخ الذي يصل بين أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبيــة.
    Tous les États de l'isthme doivent tout mettre en oeuvre pour s'aider eux-mêmes et mutuellement. UN فجميع دول البرزخ يجب أن تضاعــف من جهودهــا لمساعدة نفسهــا ومساعدة بعضها البعض.
    L'Espagne est donc d'avis que l'occupation de l'isthme est illégale et contraire au droit international. UN ولذا تفهم اسبانيا أن احتلال البرزخ غير مشروع ويخالف القانون الدولي.
    Elle ne lui a jamais cédé les eaux territoriales de l'isthme, qu'il occupe donc en toute illégalité. UN إن إسبانيا لم لم تتنازل قط عن المياه الإقليمية أو عن البرزخ الذي احتلته المملكة المتحدة بشكل غير قانوني.
    L'Espagne considère donc que l'occupation de l'isthme est illicite et contraire au droit international. UN إن إسبانيا تفهم تاليا أن احتلال البرزخ غير قانوني ومناف للقانون الدولي.
    C'est pourquoi, l'Espagne considère que l'occupation de l'isthme est illégale et contraire au droit international. UN ومن ثم فإن إسبانيا تعتبر احتلال البرزخ احتلالا غير قانوني ومخالفاً للقانون الدولي.
    L'Espagne est donc d'avis que l'occupation de l'isthme est illégale et contraire au droit international. UN ولذا تفهم إسبانيا أن احتلال البرزخ غير مشروع ويخالف القانون الدولي.
    Cet appui va de pair avec la longue participation de mon pays à la recherche de solutions aux problèmes organiques de l'isthme sur lequel le Belize est situé. UN ومن المؤكد أن مشــروع القــرار يحظى بتأييد مطلق من جانب بليز، اﻷمر الذي يتفق مع التزام بلادي بالمشكلات التي تشكل كلا لا يتجزأ فـــي البرزخ الذي توجد فيه بليز.
    Le transfert de responsabilités aux autorités locales pourrait annuler la souveraineté de la puissance administrant le territoire mais non pas sa souveraineté sur l'isthme illégalement occupé. UN كما أن نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية قد يؤدي إلى إبطال سيادة الدولة القائمة باﻹدارة على الصخرة ولكن ليس سيادتها على البرزخ المحتل بصورة غير شرعية.
    Nous apporterons notre appui enthousiaste à l'Alliance centraméricaine pour le développement durable, et nous nous associerons aux efforts que font nos frères et soeurs de l'isthme, avec lesquels nous partageons un pont continental, unique au monde, en raison de son extraordinaire richesse en matière de diversité biologique. UN وسوف نقدم دعمنا القوي لتحالف أمريكا الوسطى من أجل التنمية المستدامة وسننضم للجهود اﻹقليمية التي يبذلها أشقاؤنا وشقيقاتنا في البرزخ الذي هو جسرنا القــاري المشترك، إذ أنه فريد من نوعه في العالم لما يتمتع به من ثروة فائقة وتنوع بيولوجي.
    Nous constatons avec plaisir que l'ensemble de l'isthme réalise aujourd'hui des progrès importants dans la lutte menée pour créer des conditions de vie meilleures pour ses habitants et que l'intégration sur la base de valeurs partagées progresse. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن ذلك البرزخ بأكمله يحقق اليوم تقدما كبيرا في الجهود الرامية لتهيئة ظروف معيشة أفضل لسكانه، وأن التكامل على أساس القيم المشتركة يمضي قدما.
    Ce canal, long de 80 kilomètres, de l'Atlantique au Pacifique, a été creusé dans la partie la plus étroite et la plus basse de l'isthme montagneux qui unit l'Amérique du Nord et du Sud. UN ويبلغ طول القناة ٨٠ كيلومترا، تمتد من المحيــط اﻷطلسي الى المحيــط الهادئ، وحفرت عبر الشريط اﻷضيق واﻷكثر انخفاضا في البرزخ الجبلي الذي يصل أمريكا الشمالية بأمريكا الجنوبية.
    Rappelant également les efforts et les aspirations des peuples et des gouvernements des États d'Amérique centrale, qui souhaitent faire de l'isthme une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement, UN وإذ تشير أيضا إلى ما تبذله شعوب وحكومات البرزخ وما تصبو إليه من تطلعات من أجل جعل أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية،
    Nous sommes toutefois convaincus que, le moment venu, le Belize prendra la place qui lui revient et servira de passerelle entre l'isthme et les grands espaces des Caraïbes, regroupés maintenant autour de l'Association des États des Caraïbes. UN بيد أننا على اقتناع بأن بليز ستأخذ في الوقت المناسب مكانها الصحيح كجسر بين حيز البرزخ الكاريبي والحيز الكاريبي اﻷوسع الذي تمثله في الوقت الحالي رابطة دول الكاريبي.
    Peu importe qui était cette Bo. Elle n'a pas dormi un mois dans les limbes. Open Subtitles أيا كانت بو تلك لم تمضي شهرا و هي نائمة في حياة البرزخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد