ويكيبيديا

    "البركانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • volcaniques
        
    • volcanique
        
    • lave
        
    • volcanisme
        
    • volcan
        
    • volcans
        
    La série d'éruptions volcaniques qui a façonné ces falaises a aussi provoqué l'extinction de masse suivante... celle qui a mis fin au Trias. Open Subtitles سلسلة الثورانات البركانية. التي صنعت هذه الجروف أدت أيضاً إلى الإنقراض الجماعي اللاحق تلك التي أنهت العالم الترياسي
    Cependant, sur des îles volcaniques de haute altitude, les précipitations sont abondantes dans bien des cas, mais l'accès à une eau salubre est souvent réduit par l'absence de réservoirs et de bons réseaux de distribution. UN بيد أن هطول اﻷمطار يعتبر في العديد من الحالات كثيرا في الجزر البركانية العالية، ولكن امكانية الوصول الى المياه العذبة كثيرا ما يحد منها الافتقار الى مرافق الخزن الكافية وشبكات التوصيل.
    Elles ont aussi déjà servi à évaluer les effets, sur le climat, de catastrophes comme les incendies de puits de pétrole et les accidents nucléaires et de catastrophes naturelles comme les éruptions volcaniques. UN ويمكن استخدام تحليل بيانات نظام الرصد بل استخدم فعلا لتقييم اﻵثار المناخية، في أعقاب الكوارث كالحرائق النفطية والحوادث النووية، أو في أعقاب الكوارث الطبيعية كالثورانات البركانية.
    Nous n'avons pas encore déterminé l'étendue des dommages aux biens, aux récoltes et aux potagers résultant de la poursuite de l'activité volcanique. UN ولكننا لم نحـــدد بعد حجــــم الضـــرر الذي لحق بالممتلكات والمحاصيل والبساتين نتيجة لﻷنشطة البركانية المستمرة.
    Outre les typhons et les tempêtes, les Philippines ont été frappées par des tremblements de terre, des inondations subites et des éruptions volcaniques. UN فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية.
    On prospecte actuellement l'or placier dans de nombreuses îles volcaniques. UN ويجري حاليا استكشاف الذهب المكيث في كثير من الجزر البركانية في المنطقة.
    Il est fortement sujet aux cyclones, à l'érosion des côtes, aux inondations fluviales, aux tremblements de terre, aux glissements de terrain, aux tsunamis et aux éruptions volcaniques. UN فهي شديدة التعرض للأعاصير وتآكل الشواطئ وفيضانات الأنهار والزلازل والانهيارات الأرضية والتسونامي والانفجارات البركانية.
    Le Chili a été frappé par des catastrophes naturelles - séismes, tsunamis, éruptions volcaniques et inondations - et continuera probablement de l'être. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    Contrairement aux prévisions initiales, de nouvelles éruptions volcaniques se sont produites en 2000 et en 2002. UN وعلى خلاف التوقعات الأولى، تكررت الثورات البركانية في عامي 2000 و 2002.
    Cette somme vient s'ajouter aux 59 millions de livres engagées au cours des trois années qui se sont écoulées depuis le début des éruptions volcaniques en 1995. UN ويضاف هذا المبلغ إلى 59 مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية الأزمة البركانية في عام 1995.
    Cette somme vient s’ajouter aux 59 millions de livres engagées au cours des trois années qui se sont écoulées depuis le début des éruptions volcaniques en 1995. UN ويضاف هذا المبلغ الى ٥٩ مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية اﻷزمة البركانية في عام ١٩٩٥.
    À la suite d'éruptions volcaniques récentes, des milliers de familles équatoriennes ont dû quitter leur foyer et vivent dans des abris. UN وأضافت أن آلاف اﻷسر في إكوادور اضطرت إلى ترك منازلها والعيش حاليا في ملاجئ بسبب الثورات البركانية التي حدثت مؤخرا.
    Cette somme vient s'ajouter aux 59 millions de livres engagées au cours des trois années qui se sont écoulées depuis le début des éruptions volcaniques en 1995. UN ويضاف هذا المبلغ إلى 59 مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية الأزمة البركانية في عام 1995.
    Notre fardeau est alourdi par les catastrophes naturelles, y compris les ravages des ouragans, des cyclones, des séismes, des éruptions volcaniques, des inondations et des tsunamis. UN فمـحنـتـنـا تزيدها تفاقما الكوارث الطبيعية، ومنها الخراب الذي تتسبب بــه الأعاصير والزوابع والزلازل والتفجيرات البركانية والفيضانات والأمواج العاتية الناجمة عن الزلازل.
    Les données d'infrasons peuvent aider à réduire au minimum l'effet des opérations volcaniques sur l'aviation civile et peuvent être employées pour des études atmosphériques et météorologiques. UN ويمكن أن تساعد البيانات عن الترددات الصوتية على التخفيف لأقصى حد من أثر العمليات البركانية على الطيران المدني ويمكن استخدامها في الدراسات المناخية ودراسات الأرصاد الجوية.
    Les îles sont volcaniques, comme le prouve la forme des volcans éteints et les champs de lave nombreux. UN والجزر من أصل بركاني كما يتضح من البراكين الساكنة والمساحات الواسعة التي تغطيها الحمم البركانية.
    Bien que le spectacle des éruptions volcaniques à Montserrat soit grandiose vu d'Antigua, nous vivons à chaque instant avec ses dangereuses conséquences. UN وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما.
    Présentation de condoléances à la suite du tsunami et de l'éruption volcanique qui ont récemment frappé l'Indonésie UN الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالتسونامي والثورة البركانية الأخيرة في إندونيسيا
    Cette collaboration scientifique mondiale vise à améliorer les connaissances scientifiques en matière de risques de séisme et de risques liés à l'activité volcanique dans certaines régions. UN ويهدف هذا التعاون العلمي العالمي إلى تحسين الفهم العملي لمخاطر الزلازل والظواهر البركانية في مجموعة مختارة من المناطق.
    Cela vient s’ajouter aux 59 millions de livres sterling dépensées dans les trois années depuis que la crise volcanique a commencé en 1995. UN وهذا مبلغ آخر يضاف إلى مبلغ قدره ٥٩ مليون جنيه استرليني أنفق خلال الثلاث سنوات منذ بدأت اﻷزمة البركانية في عام ١٩٩٥.
    Des coulées de lave ont détruit le terminal de l’aéroport et endommagé la piste. UN ودمرت التدفقات الفلزية البركانية مبنى المطار وأحدثت أضرار بممر الهبوط واﻹقلاع.
    b) Les marges de divergence (sans volcanisme) et de coulissage UN )ب( الحواف القارية المتصدعة )غير البركانية( والمنفصمة
    Une entreprise sise dans la région des Caraïbes étudie les possibilités d'exploitation de l'énergie géothermale que dégage le volcan. UN وتعكف شركة يوجد مقرها في منطقة البحر الكاريبي على تقصي إمكانية الاستعانة بالطاقة البركانية كمصدر للطاقة الحرارية الأرضية.
    Demeter est destiné à la mesure des champs électromagnétiques émis lors des tremblements de terre et sera utilisé pour la surveillance des volcans et séismes. UN والساتل مصمم لقياس المجالات الكهرمغنطيسية التي تنبعث خلال الهزات الأرضية، وسيستعمل لرصد الأحداث البركانية والسيزمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد