ويكيبيديا

    "البرلمانات إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les parlements à
        
    • aux parlements d'
        
    • aux parlements de
        
    • parlements ont
        
    • parlements à s
        
    • les parlements de
        
    Nous invitons tous les parlements à prendre des mesures et à traduire cet instrument international en un cadre législatif et réglementaire au niveau national. UN ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني.
    L'enquête invitait les parlements à donner des exemples de leur travail en rapport avec les Nations Unies. UN دعت الدراسة الاستقصائية البرلمانات إلى تقديم أمثلة على كيفية تنظيم عملها مع الأمم المتحدة.
    Ce texte appelle aussi les parlements à veiller à ce que les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme soient ratifiés. UN ودعا هذا النص أيضا البرلمانات إلى كفالة سرعة التصديق على الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    5. Demande aux parlements d'encourager leurs gouvernements respectifs à promouvoir l'objectif d'un monde durablement libéré des armes nucléaires dans toutes les enceintes internationales appropriées et tous les organes conventionnels et à prendre les mesures concrètes nécessaires à cette fin; UN 5 - تدعو البرلمانات إلى تشجيع حكوماتها على المضي قُدُما في تنفيذ الهدف المتمثل في إيجاد عالم مستدام خال من الأسلحة النووية في جميع المحافل الدولية وهيئات المعاهدات المناسبة، واتخاذ ما يلزم من خطوات ملموسة لتلك الغاية؛
    9. Demande aux parlements de mener une politique transparente et ouverte en matière d'information du public, donnant ainsi aux médias les moyens de rendre compte de leurs travaux fidèlement et dans le détail; UN ٩ - يدعو البرلمانات إلى أن تضمن، بسياسة إعلامية تقوم على الصراحة وتمهيد السبل، تغطية أعمال البرلمانيين تغطية إعلامية دقيقة شاملة؛
    14. Invite les parlements à se montrer très vigilants face à toute mesure visant à restreindre les libertés individuelles; UN 14 - تدعو البرلمانات إلى أن تمحص بدقة جميع التدابير التي تحد من الحريات الفردية؛
    Aussi la Commission a-t-elle appelé tous les parlements à accorder l'attention voulue à ce texte et à n'épargner aucun effort pour le mettre en œuvre. UN ولذلك دعت اللجنة جميع البرلمانات إلى أن تولي اهتماماً متأنياً لهذا القرار الشديد الأهمية، وإلى أن تبذل قصارى جهدها لكفالة تنفيذه بفعالية.
    A. Appui général apporté par les parlements à l'Organisation UN ألف - الدعم العام الذي تقدمه البرلمانات إلى الأمم المتحدة
    2. Invite les parlements à créer, s'ils ne l'ont pas encore fait, des instances spécialement chargées d'intégrer les questions concernant les jeunes au travail parlementaire dans son ensemble; UN 2 - تدعو البرلمانات إلى إنشاء هيئات متخصصة تكلف بإدماج قضايا الشباب في عمل البرلمان، إن لم تكن قد قامت بذلك حتى الآن؛
    8. Invite les parlements à légiférer pour protéger le droit des journalistes de ne pas révéler leurs sources; UN 8 - تدعو البرلمانات إلى اتخاذ إجراءات تشريعية لحماية الصحفيين من أن يجبروا على الكشف عن مصادرهم؛
    II. Appui général apporté par les parlements à l'Organisation des Nations Unies UN ثانيا - إجمالـي الدعم الذي تقدمـه البرلمانات إلى الأمم المتحدة
    9. Engage tous les parlements à adopter des mesures législatives permettant d'indemniser les victimes d'actes terroristes, exprimant ainsi la solidarité nationale; UN 9 - يدعو البرلمانات إلى اعتماد تدابير تشريعية تسمح بتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية، كتعبير عن التضامن الوطني؛
    Elle invite les parlements à faire en sorte que des protections soient mises en place pour éviter que de pareilles crises ne se reproduisent et, plus généralement, invite les parlements à exercer un plus grand contrôle démocratique sur les finances et l'économie. UN ويدعو القرار البرلمانات إلى التأكد من وضع ضمانات لتجنب بروز أزمات مماثلة في المستقبل، وبصورة أعم، يدعو القرار البرلمانات إلى ممارسة إشراف ديمقراطي أكبر على المالية والاقتصاد.
    A sa cent-seizième assemblée, début 2007, l'UIP a adopté une déclaration de principe dans laquelle elle invitait les parlements à renforcer leur politique et leur législation dans le domaine du changement climatique ainsi que la coopération internationale à cet égard. UN وقد اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي في جمعيته الـ 116 في أوائل عام 2007 إعلانا سياسيا يدعو البرلمانات إلى تعزيز السياسة العامة والتشريعات في مجال تغير المناخ وزيادة التعاون الدولي بشأن تغير المناخ.
    12. Invite les parlements à organiser des journées d'étude, de sensibilisation et de débat sur les droits politiques et la non-violence politique, en particulier en période électorale; UN 12 - تدعو البرلمانات إلى تنظيم أيام للدراسة والتوعية والمناقشة حول الحقوق السياسية والحياة السياسة الخالية من العنف، لا سيما في فترات الانتخابات؛
    4. Appelle les parlements à comprendre qu'ils ont une responsabilité particulière dans la protection des ressources naturelles et le développement durable de la planète; et encourage l'adoption de mesures gouvernementales et une mobilisation des citoyens en faveur de la protection de l'environnement; UN 4 - تناشد البرلمانات إلى أن تعي مسؤوليتها الخاصة فيما يتعلق بحماية الموارد الطبيعية وتحقيق التنمية المستدامة لكوكبنا، وتشجع على العمل الحكومي من أجل حماية البيئة وعلى تعبئة المواطنين لهذا الغرض؛
    6. Exhorte les parlements à engager leurs gouvernements respectifs à privilégier le respect des engagements internationaux, tels que le Protocole de Kyoto et autres accords portant sur les changements climatiques; UN 6 - تدعو البرلمانات إلى حث حكوماتها على منح الأولوية للتقيد بالالتزامات الدولية مثل بروتوكول كيوتو والاتفاقات الأخرى المتعلقة بتغير المناخ؛
    24. Invite les parlements à soutenir activement les réseaux Sud-Sud non gouvernementaux créés par les femmes pour améliorer leur condition et répondre aux grands enjeux économiques, sociaux, environnementaux et politiques; UN 24 - تدعو البرلمانات إلى تقديم دعم نشط إلى الشبكات غير الحكومية فيما بين بلدان الجنوب، التي أنشأتها النساء من أجل تحسين وضعهن ومعالجة الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية الرئيسية؛
    24. Demande aux parlements d'évaluer la portée des dispositifs de surveillance mis en place par des organismes publics et privés et la quantité de données que ceux-ci collectent, d'évaluer toute modification de l'équilibre entre citoyen et État et, ce faisant, de veiller à ce que les lois soient conçues et appliquées de manière à tenir compte de la rapidité des progrès technologiques; UN 24 - تدعو البرلمانات إلى رصد نطاق ومدى المراقبة وجمع البيانات من قبل المنظمات العامة والخاصة وإلى قياس أية تغييرات في التوازن بين المواطن والدولة لضمان بذلك أن توضع أطر قانونية وأن يجري إنفاذها على نحو يأخذ في الاعتبار التطورات التكنولوجية السريعة؛
    26. Demande en outre aux parlements de promouvoir la mise en place d'un cadre juridique international garantissant que les États, les entreprises, les groupes non gouvernementaux et les individus qui exploitent des enfants dans des manifestations ou des conflits armés, que ce soit en temps de guerre ou en temps de paix, aient à répondre de leurs actes et à indemniser les victimes de ces crimes imprescriptibles et leur famille; UN ٢٦ - تدعو أيضا البرلمانات إلى تشجيع إنشاء إطار قانوني دولي يضمن مساءلة الدول والشركات والجماعات غير الحكومية والأفراد الذين يستغلون الأطفال في المظاهرات والنزاعات المسلحة، في أوقات الحرب أو السلام، عن أعمالهم وتعويض ضحايا هذه الجرائم التي لا تسقط بالتقادم وكذلك أسرهم؛
    La grande majorité des parlements ont répondu que les directives concernant les sujets traités à l'ONU n'exigeaient que rarement leur aval. UN وتشير الغالبية العظمى من البرلمانات إلى أن التعليمات التي تصدر بشأن قضايا الأمم المتحدة نادرا ما تتطلب موافقتها.
    Les présidentes de parlement qui s'étaient réunies à Berne à la veille de cette rencontre ont appelé à renforcer les efforts mis en œuvre pour atteindre les OMD 4 et 5 et ont invité les parlements à s'associer à elles dans la mise en œuvre de l'Initiative de Berne pour une action parlementaire mondiale sur la santé maternelle et infantile. UN ودعت رئيسات البرلمانات اللواتي التقين في بيرن عشية مؤتمر القمة البرلماني إلى بذل جهود أكبر من أجل بلوغ الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، كما دعين كل البرلمانات إلى الانضمام إليهن في تنفيذ مبادرة بيرن للعمل البرلماني العالمي بشأن صحة الأم والطفل.
    L'Assemblée interparlementaire a appuyé la proposition de la Confédération et a prié les parlements de ratifier les conventions énumérées sur la liste de la Confédération. UN ودعمت الجمعية البرلمانية الدولية مقترح الاتحاد ودعت البرلمانات إلى البدء في التصديق على الاتفاقيات المحددة في قائمة الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد