Les comités de l'Assemblée parlementaire du Conseil ont coopéré aussi avec l'UNESCO. | UN | كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو. |
L'Assemblée parlementaire du Conseil avait suivi de près l'évolution de la bioéthique et avait formulé une recommandation relative à la bioéthique. | UN | وكانت الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس قد تابعت عن كثب تطور أخلاقيات علم الأحياء وقدمت توصية متعلقة بهذا الشأن. |
L'admission de la Roumanie comme membre du Conseil de l'Europe, recommandée aujourd'hui même à une très grande majorité par l'Assemblée parlementaire du Conseil, va compléter cette image. | UN | وقبول رومانيا عضوا في المجلس اﻷوروبي، وفقا لما أوصت به اليوم اﻷغلبية الساحقة في الهيئة البرلمانية التابعة للمجلس، أمر ستكتمل به هذه الصورة. |
Le Myanmar a été admis à l'Association parlementaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et se prépare à adhérer à l'Union interparlementaire. | UN | وقبلت عضوية ميانمار في الجمعية البرلمانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتستعد للالتحاق بالاتحاد البرلماني الدولي. |
69. Il convient d'encourager et de soutenir les groupes et commissions parlementaires représentant les minorités et les femmes appartenant à des minorités, notamment par le partage de données d'expérience et le renforcement des capacités. | UN | 69- وينبغي أن تحظى المجموعات واللجان البرلمانية التابعة للأقليات ونساء الأقليات على حد سواء بالتشجيع والدعم، بوسائل منها تبادل الخبرات وبناء القدرات. |
74. L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a été particulièrement incisive dans son opposition à la peine capitale. | UN | 74- وقد كانت الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا صارمة، على وجه الخصوص، في معارضتها لعقوبة الاعدام. |
Depuis de nombreuses années, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe sert également de pilier démocratique à l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وظلت الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا خلال سنين عديدة تعمل كمرساة ديمقراطية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Une fois par an des délégations parlementaires de la Corée, du Japon, du Canada et du Mexique s'associent à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe au cours de sa session pour discuter de l'évolution de l'économie mondiale et d'autres questions intéressant l'OCDE. | UN | وتنضم وفود برلمانية من كوريا واليابان وكندا والمكسيك، مرة في السنة، إلى دورة الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا لمناقشة تطور الاقتصاد العالمي والمسائل الأخرى لمنظمة التعاون والتنمية. |
L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe joue un rôle important à cet égard, en raison de son mandat qui consiste à surveiller le respect par les États membres des engagements souscrits au moment où ils adhèrent à l'organisation. | UN | الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا تقوم بدور هام في هذا الصدد، ويعزى ذلك إلى ولايتها لرصد امتثال الدول الأعضاء للتعهدات التي قطعتها عندما تنضم إلى المنظمة. |
L'Algérie pensait que sa quatrième recommandation, sur la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, serait acceptée en application de la recommandation de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. | UN | وقالت الجزائر إنها تتوقع قبول توصيتها الرابعة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مثلما حدث مع توصية الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا. |
Avant l'examen du Code électoral en première lecture à la Chambre des représentants, le texte en a été communiqué, pour suggestions et commentaires, à 23 organisations nationales et internationales ainsi qu'au Groupe d'observation électorale de l'OSCE, à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et aux partis politiques. | UN | وقبل قيام مجلس الممثلين بالنظر في القراءة الأولى للقانون، تمت إحالته على 23 منظمة قطرية ودولية، وكذلك علىفريق الرصد الاستشاري التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وعلى الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا وعلى مختلف الأحزاب السياسية بغية التماس مقترحاتها وملاحظاتها. |
Membre de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe sur l'égalité entre les sexes (2009). | UN | :: عضوة جمعية المحلفين البرلمانية التابعة للمجلس الأوروبي المعنية بالمساواة بين الجنسين (2009) |
Ils ont pris note du degré élevé de coopération au sein de l'Assemblée parlementaire du GUAM et prié celle-ci de contribuer activement au renforcement institutionnel de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique (GUAM). | UN | ولاحظ رؤساء الدول مستوى التعاون الرفيع داخل الجمعية البرلمانية التابعة لمجموعة جوام ودعوا هذه الجمعية إلى المساهمة بشدة في دمج مؤسسات منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام. |
34. Le Conseil de l'Europe se réfère également à la recommandation 1805 (2007) de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, concernant les insultes à caractère religieux et les discours de haine contre des personnes au motif de leur religion. | UN | 34- ويشير المجلس أيضاً إلى التوصية 1805 لعام 2007 الصادرة عن الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا، والمتعلقة بالإهانات ذات الطابع الديني وخطاب الكراهية ضد أشخاص لأسباب دينية. |
Dans sa résolution no 1416, adoptée le 25 janvier 2005, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe souligne l'occupation d'une grande partie du territoire azerbaïdjanais et de la réalisation d'un nettoyage ethnique. | UN | وتشير الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا في قرارها 1416 الذي اتخذته في 25 كانون الثاني/يناير 2005 إلى احتلال جزء كبير من الأراضي الأذربيجانية والتطهير العرقي الجاري فيها. |
Comme un des traits caractéristiques du Conseil de l'Europe est sa dimension parlementaire, nous nous déclarons satisfaits du fait que pendant la période visée, des échanges ont également eu lieu entre les membres de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et des représentants de haut niveau de l'ONU. | UN | وبما أن مجلس أوروبا له صفة فريدة وهي بعده البرلماني، نود أن نعرب عن ارتياحنا بأنه خلال هذه الفترة قيد الاستعراض حدث أيضا تبادل للآراء فيما بين أعضاء الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا وممثلين رفيعي المستوى للأمم المتحدة. |
d) Domaine institutionnel représenté par les fonctions suivantes: Défenseur du peuple, ministère public et Commission parlementaire du Congrès des députés. | UN | (د) الجانب المؤسسي، من خلال الهيئات التالية: أمين المظالم، ودائرة الادعاء العام، واللجنة البرلمانية التابعة لمجلس النواب. |
Ilkka Kanerva (Finlande) dirigeait la délégation de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, Andreas Gross (Suisse) celle de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, Göran Färm (Suède) celle du Parlement européen et Karl A. Lamers (Allemagne) celle de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN. | UN | وترأست إيلكا كانيرفا (فنلندا) وفد الجمعية البرلمانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فيما ترأّس وفد الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا السيد أندرياس غروس (سويسرا)، ووفد البرلماني الأوروبي السيد غوران فارن (السويد)، ووفد الجمعية البرلمانية لمنظمة حلف شمال الأطلسي السيد كارل أ. |
L’Assemblée parlementaire de l’OSCE, qui a été créée en 1991 et se réunit une fois par an, organisait habituellement ses propres missions d’observation électorale et établissait ses propres rapports, mais depuis quelque temps elle intervient sous l’égide du Bureau. | UN | وقد درجت الجمعية البرلمانية التابعة للمنظمة، التي انشئت عام ١٩٩١ وتجتمع مرة سنويا، على إيفاد بعثات مستقلة لمراقبة الانتخابات وتقديم تقارير منفصلة بشأنها رغم أنها أخذت تعمل في اﻵونة اﻷخيرة تحت مظلة المكتب. |
65. Il convient d'encourager et de soutenir les groupes et commissions parlementaires représentant les minorités et les femmes appartenant à des minorités, notamment par le partage de données d'expérience et le renforcement des capacités. | UN | 65- ينبغي أن تحظى المجموعات واللجان البرلمانية التابعة للأقليات ونساء الأقليات على حد سواء، بالتشجيع والدعم بما في ذلك عن طريق تقاسم الخبرات وبناء القدرات. |