Point 169 de l'ordre du jour : Statut d'observateur de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée auprès de l'Assemblée générale | UN | البند 169 من جدول الأعمال: منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة |
L'Assemblée parlementaire de la Méditerranée s'est vu accorder le statut d'observateur à cette Conférence. | UN | وقد منحت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في هذا المؤتمر. |
Le cas de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée soulève des questions intéressantes. | UN | ولهذا، فإن حالة الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تثير بعض التساؤلات الهامة. |
Par ailleurs, bien que sa délégation n'ait soulevé que des questions de procédure, elle n'est toujours pas convaincue que l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée réponde aux caractéristiques d'une organisation intergouvernementale. | UN | وفضلا عن ذلك، ومع أن وفده لم يثر إلا شواغل إجرائية إلى حد الآن، إلا أنه لم يقتنع بعدُ بأن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مؤهّلة لذلك بوصفها منظمة حكومية دولية. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة |
de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة |
En particulier, un membre de la Knesset et le Vice-Président de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée ont participé en qualité d'orateurs à la réunion internationale qui s'est tenue à Ankara. | UN | وعلى وجه الخصوص، شارك عضو في الكنيست الإسرائيلي ونائب رئيس الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط كمتحدثين في الاجتماع الدولي بشأن مسألة القدس الذي عقد في أنقرة. |
Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط |
11. Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | 11 - الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط |
11. Assemblée parlementaire de la Méditerranée | UN | 11 - الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط |
Malte a également l'honneur d'accueillir le siège de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée (APM) qui rassemble les parlements de tous les pays qui bordent la Méditerranée. | UN | ويسر مالطة كذلك أن تستضيف مقر الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط التي تجمع برلمانات جميع البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط. |
L'Assemblée parlementaire de la Méditerranée est une organisation régionale dans laquelle les États sont représentés par leur parlement, son objectif étant de promouvoir la paix et la sécurité dans la région de la Méditerranée. | UN | فالجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط هي منظمة إقليمية تمثل فيها الدول عن طريق برلماناتها وهدفها هو توطيد السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
M. Borg a également rappelé au représentant de l'Iran les relations étroites qui existent entre l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée et l'Union parlementaire des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, dont le siège se trouve à Téhéran. | UN | وذكّر أيضا ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالعلاقة الوثيقة القائمة بين الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط والاتحاد البرلماني للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يتخذ من طهران مقراً له. |
1. Décide d'inviter l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
< < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée > > [169]; | UN | " منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة " [169]؛ |
La demande de statut d'observateur présentée par l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée doit donc être examinée en elle-même et toutes les délégations doivent se voir accorder un délai suffisant à cet effet. | UN | ولهذا ينبغي النظر في طلب منح مركز المراقب للجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط استنادا إلى مسوغاته الموضوعية، وينبغي إتاحة الوقت الكافي لكافة الوفود لهذا الغرض. |
L'Assemblée parlementaire de la Méditerranée a été créée en 2006 après 15 années de coopération entre les États de la région. | UN | 1 - أنشئت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط عام 2006 بعد 15 عاما من التعاون بين دول منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Les synergies d'action entre l'ONU et l'APM sont en particulier perceptibles dans trois domaines particuliers. | UN | وتتضح أوجه التآزر بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط في ثلاثة مجالات على وجه الخصوص. |
La participation de Malte au partenariat euro-méditerranéen de Barcelone, au sommet Cinq plus cinq, au Forum méditerranéen, à l'Assemblée parlementaire Euro-Med et à l'Assemblée parlementaire de la région méditerranéenne complète sa vocation méditerranéenne, son attachement à la région et la compréhension qu'elle en a depuis bien longtemps. | UN | إن مشاركة مالطة في شراكة برشلونة أوروبا - البحر الأبيض المتوسط، وقمة الـ 5 + 5، ومنتدى البحر الأبيض المتوسط، والجمعية البرلمانية لأوروبا والبحر الأبيض المتوسط، والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تكمل ما تقوم به مالطة من عمل والتزام ثابتين لصالح منطقة البحر الأبيض المتوسط وتفهمها. |