le Parlement albanais s'est efforcé de minimiser l'impact du Kanun (droit coutumier) que l'on pratique dans les régions du pays situées au Nord. | UN | وقد كافح البرلمان الألباني من أجل تقليل أثر القانون العرفي السائد في المناطق الشمالية للبلد إلى أدنى حد ممكن. |
Elle résulte d'une initiative de la société civile, qui a été portée devant le Parlement albanais par 20 000 électeurs. | UN | وجاء هذا القانون نتيجة لمبادرة المجتمع المدني التي اقترحها 000 20 ناخب على البرلمان الألباني. |
La protection est garantie par la législation albanaise et les Conventions ratifiées par le Parlement albanais. | UN | وتضمن التشريعات الألبانية والاتفاقيات التي صدق عليها البرلمان الألباني توفير الحماية. |
L'Albanie est partie aux 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme, que son parlement a pleinement ratifiées. | UN | وألبانيا دولة طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية، وصدق عليها البرلمان الألباني تصديقا تاما. |
le Parlement albanais a récemment adopté une loi spécifique contre la violence familiale. | UN | وقد اعتمد البرلمان الألباني مؤخرا قانونا خاصا لمكافحة العنف في الأسرة. |
79. La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales a été ratifiée par le Parlement albanais en 1999. | UN | 79- وصدق البرلمان الألباني على الاتفاقية الإطارية للأقليات القومية في عام 1999. |
L'article 122 de la Constitution servait cet objectif; en vertu de cet article, toutes les conventions ou tous les accords ratifiés par le Parlement albanais devenaient partie intégrante du droit interne et, de plus, avaient primauté sur ce dernier. | UN | وتنص المادة 122 من الدستور على هذا الهدف؛ فبموجب هذه المادة، تصبح جميع الاتفاقيات أو الاتفاقات التي يُصدق عليها البرلمان الألباني جزءاً من القانون الداخلي بل تسود على القانون الداخلي كذلك. |
le Parlement albanais l'a adoptée le 1er juillet 2004. Affaires judiciaires | UN | وقد اعتمد البرلمان الألباني هذا القانون في 1 تموز/يوليه 2004. |
151. le Parlement albanais a récemment adopté certains amendements au Code du travail. | UN | 151- وأقر البرلمان الألباني مؤخراً بعض التعديلات التي أدخلت على قانون العمل. |
La < < plate-forme pour la solution de la question nationale albanaise > > examinée par le Parlement albanais lorsqu'il a adopté cette décision traduit des aspirations avouées à l'égard de certaines parties du territoire de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ويتضمن " منهاج العمل لحل المسألة الوطنية الألبانية " الذي نظر فيه البرلمان الألباني بمناسبة اعتماد هذا القرار، مطالبات علنية بأجزاء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
583. le Parlement albanais a adopté la loi relative au patrimoine culturel, ce qui représente une avancée importante pour le renforcement de l'infrastructure juridique de protection des intérêts du patrimoine culturel albanais. | UN | 583- وقد أقر البرلمان الألباني " قانون التراث الثقافي الألباني " الذي يمثل إنجازاً هاماً للغاية في تعزيز الهياكل الأساسية القانونية لحماية قيم التراث الثقافي الألباني. |
2. le Parlement albanais a ratifié le Protocole facultatif à la Convention par la loi no 9052 du 17 avril 2003 (par. 43 des recommandations). | UN | 2 - قام البرلمان الألباني بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، بموجب القانون رقم 9052 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2003 [الفقرة 43 من التوصيات]. |
5. La loi no 9642 du 20 novembre 2006 par laquelle le Parlement albanais a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe relative aux mesures contre la traite des êtres humains; | UN | 5 - القانون رقم 9642 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبموجبه صدَّق البرلمان الألباني على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن " تدابير مكافحة الاتجار بالبشر " . |
Ces infractions ne sont pas inclues dans les traités en raison de dispositions contraignantes de la Convention européenne sur la répression du terrorisme, qui a été ratifiée par le Parlement albanais (loi No 8642 du 13 juillet 2000). | UN | ولم تُدرج هذه الجرائم في المعاهدات المذكورة نظراً للأحكام الملزمة الواردة في الاتفاقية الأوروبية " المتعلقة بقمع الإرهاب " التي صدَّق عليها البرلمان الألباني بالقانون رقم 8642، المؤرخ 13 تموز/يوليه 2000. |
M. Nina (Albanie) dit qu'en 2013 le Parlement albanais a adopté une résolution de portée historique sur les droits des enfants, qui prévoit notamment un contrôle parlementaire plus rigoureux sur les institutions publiques chargées de la protection des droits de l'enfant. | UN | 22 - السيد نينا (ألبانيا): قال إن البرلمان الألباني اعتمد في عام 2013 قرارا هاما بشأن حقوق الطفل ينص في جملة أمور على تعزيز الرقابة البرلمانية على المؤسسات العمومية الساهرة على حماية حقوق الطفل. |
Elle a fait part d'un changement positif, à savoir la ratification par le Parlement albanais, en février 2009, de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | ووفقاً لما أورده التحالف الألباني، فقد كان تصديق البرلمان الألباني في شباط/فبراير 2009 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي(4) أحد التغيرات الإيجابية التي طرأت. |
L'Albanie a ratifié la Convention sur 1'é1imination de toutes les formes de discrimination à 1'égard des femmes par la loi no 7767 adoptée par le Parlement albanais en date du 9 novembre 1993 et publiée au journal officiel no 13 de décembre 1993. | UN | 2 - صدَّقت ألبانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب القانون رقم 7767، الذي اعتمده البرلمان الألباني في 9 أيلول/سبتمبر 1991، ونُشر في الجريدة الرسمية رقم 13 في كانون الأول/ديسمبر 1993. |
L'Albanie est partie aux 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme, que son parlement a ratifiées sans réserves. | UN | وألبانيا دولة طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية، وصدق عليها البرلمان الألباني تصديقا تاما. |
Pour surveiller les transactions suspectes, le parlement a promulgué la loi No 8610 du 17 mai 2000 sur la prévention du blanchiment de capitaux. | UN | من أجل مراقبة ورصد العمليات المشتبه فيها، سنّ البرلمان الألباني القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000، " المتعلق بمنع غَسل الأموال " . |
La parlement albanais a adopté à l'unanimité une résolution par laquelle il a apporté son soutien sans réserve à la campagne contre le terrorisme, déclarant que toutes les infrastructures nationales pouvaient être utilisées si nécessaire. | UN | كما اتخذ البرلمان الألباني بالإجماع قرارا يؤيد تأييدا تاما الحملة ضد الإرهاب، ويعلن إتاحة جميع الهياكل الأساسية الوطنية للاستخدام في هذا الشأن إذا لزم الأمر. |