ويكيبيديا

    "البرلمان العراقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parlement iraquien
        
    • le Parlement irakien
        
    L'Iraq a informé l'ONU que ce protocole était désormais en attente de ratification au Parlement iraquien. UN وأبلغ العراق الأمم المتحدة أن هذا البروتوكول معروض حاليا على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    Une recommandation a été faite au Parlement iraquien en faveur de l'adhésion aux deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention sur les droits de l'enfant. UN وتم أيضا تقديم توصية إلى البرلمان العراقي من أجل الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Il appartiendra au futur Parlement iraquien de se prononcer sur cette question délicate. UN ويتعين على البرلمان العراقي المقبل أن يتصدى لهذه القضية الحساسة.
    Ces deux traités ont été soumis au Parlement iraquien pour ratification. UN وهما الآن أمام البرلمان العراقي من أجل المصادقة على الانضمام إليهما.
    le Parlement irakien a rédigé et promulgué plusieurs lois conformes aux conventions internationales, dont une loi sur la justice et l'obligation de rendre des comptes, des lois pour lutter contre la corruption et une loi visant à protéger les journalistes. UN وقام البرلمان العراقي بصياغة وإصدار العديد من القوانين التي تتفق مع الاتفاقيات الدولية، بما في ذلك قانون يتعلق بالعدالة والمساءلة وتشريع لمكافحة الفساد وقانون يهدف إلى حماية الصحفيين.
    Le Conseil d'administration a prié le secrétariat de continuer à suivre la question du déficit et le projet de loi sur le pétrole dont le Parlement iraquien est saisi. UN وطلب المجلس أن تواصل الأمانة رصد مسألة النقص ومشروع قانون النفط العراقي المعروض حاليا على البرلمان العراقي.
    Le nouveau Parlement iraquien a tenu sa première séance le 16 mars 2006; M. Adnan Pachachi, le doyen, a été élu Président. UN - عقد البرلمان العراقي الجديد جلسته الأولى بتاريخ 16/3/2006 برئاسة الدكتور عدنان الباجه جي باعتباره أكبر الأعضاء سناً.
    La Constitution iraquienne dispose que 25 % des sièges du Parlement iraquien doivent être occupés par des femmes. Aux élections au Parlement en 2010, elles ont obtenu 27 % des sièges. UN وأوضحت أن دستور العراق يقضي بتخصيص 25 في المائة من مقاعد البرلمان العراقي للمرأة، وقد بلغت المرأة نسبة 27 في المائة في الانتخابات البرلمانية عام 2010.
    Quatrièmement, le Parlement iraquien a promulgué des dizaines de lois, concernant notamment l'organisation des élections, une taxe de reconstruction du pays et les retraites et les émoluments des fonctionnaires. UN ومن ناحية رابعة، أصدر البرلمان العراقي عشرات من القوانين في مجالات تتضمن تنظيم الانتخابات، وفرض ضريبة لإعادة بناء البلد، علاوة على مجال المعاشات التقاعدية، وأجور الموظفين.
    Le Conseil des ministres, consulté sur les aspects juridiques de la Convention, s'est déclaré favorable à la signature de cet instrument, et le texte de loi doit être soumis au Parlement iraquien, pour adoption. UN وأعلن مجلس الوزراء، الذي استشير في الجوانب القانونية للاتفاقية، عن تأييده للتوقيع على ذلك الصك، ومن المفروض أن يحال نص القانون على البرلمان العراقي لاعتماده.
    Le Bureau d'appui à l'élaboration de la Constitution de la Mission continuera de dispenser des conseils techniques et juridiques au Parlement iraquien et à ses comités, qui s'emploient à déterminer comment les dirigeants du pays pourraient s'accorder sur des solutions durables. UN وسيواصل مكتب البعثة المعني بالدعم الدستوري تقديم المشورة التقنية والقانونية إلى البرلمان العراقي ولجانه في سعيهم إلى تحديد السبل التي من شأنها أن تفضي إلى اتفاق بين الزعماء العراقيين بشأن حلول دائمة.
    À cet égard, je note que le Président du Parlement iraquien s'est récemment rendu au Koweït où il s'est entretenu, avec son homologue, de la possibilité de convertir le solde des indemnisations en investissements. UN وفي هذا الصدد، أشيرُ إلى الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى الكويت رئيس البرلمان العراقي وإلى المناقشات التي أجراها مع نظيره بشأن إمكانية تحويل المدفوعات غير المسددة إلى استثمارات.
    La capacité de la MANUI de faciliter ces délibérations et de fournir une assistance technique est entravée par le renforcement des mesures de sécurité, tant au Parlement iraquien que dans les locaux de la Commission électorale. UN ومما يعيق قدرة البعثة على تيسير هذه المناقشات وتقديم المساعدة التقنية زيادة القيود الأمنية المفروضة على البرلمان العراقي وعلى أماكن عمل المفوضية على حد سواء.
    Le Royaume-Uni encourage le Parlement iraquien à adopter une législation fixant une date pour des élections provinciales, ce qui règlera la question de la représentation de tous les secteurs de la société iraquienne au niveau provincial. UN وتشجع المملكة المتحدة البرلمان العراقي على إصدار تشريع يحدد موعدا لانتخابات المحافظات التي ستعالج تمثيل جميع شرائح المجتمع العراقي على صعيد المحافظات.
    b) i) Nombre de lois adoptées par le Parlement iraquien pour appliquer les principales dispositions de la Constitution UN (ب) ' 1` عدد القوانين التي يقرها البرلمان العراقي لتنفيذ الأحكام الرئيسية للدستور
    En 2009, on s'est attaché à appuyer les processus nécessaires à la nomination des commissaires devant siéger à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et à appeler le Parlement iraquien et la communauté internationale à faire en sorte que des fonds suffisants soient disponibles pour mettre en place et financer la Commission, notamment pour assurer le renforcement des capacités et la formation du personnel. UN وركزت الجهود المبذولة سنة 2009 على دعم العمليات اللازمة لتعيين مفوضين في اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وعلى الترويج لدى البرلمان العراقي والمجتمع الدولي لتأمين تمويل كافٍ لإنشاء اللجنة ولتعهدها، بما في ذلك عبر بناء القدرات وتدريب الموظفين.
    b) i) Nombre de lois adoptées par le Parlement iraquien afin d'appliquer les principales dispositions de la Constitution UN (ب) ' 1` عدد القوانين التي أقرها البرلمان العراقي لتنفيذ الأحكام الرئيسية للدستور
    a) iv) Adoption par le Parlement iraquien d'une législation afin d'appliquer les principales dispositions de la Constitution UN (أ) ' 4` اعتماد البرلمان العراقي لتشريعات من أجل تنفيذ أحكام الدستور الأساسية.
    Le danger que représente la violence pour le processus politique a été illustré par l'attentat à la bombe perpétré contre le Parlement iraquien le 12 avril, au cours duquel un législateur a été tué, et plusieurs autres ont été blessés. UN إن التفجير الذي وقع في البرلمان العراقي في 12 نيسان/أبريل وأدى إلى مقتل أحد النواب وجرح كثيرين آخرين أبرز ما يشكله العنف من خطر على العملية السياسية.
    :: Lieu de la conférence : la nécessité de tenir la conférence à Bagdad a été soulignée par tous, et le bâtiment du Parlement iraquien a été proposé comme le lieu; la tâche de définir un lieu approprié a été confiée au Comité de préparation et de suivi; UN - بالنسبة لمكان المؤتمر: أكد الجميع على ضرورة عقد المؤتمر في بغداد، وتم اقتراح مقر البرلمان العراقي مكاناً لانعقاده، وأُحيل الموضوع إلى لجنة الإعداد والمتابعة لتحديد المكان المناسب.
    En décembre 2008, le Parlement irakien a approuvé une loi créant la Haute Commission des droits de l'homme en Iraq, au terme d'un processus laborieux initié en 2006. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد