ويكيبيديا

    "البرمجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • logiciel
        
    • programmation
        
    • code
        
    • logiciels
        
    • module
        
    • logicielles
        
    • bogues
        
    • modules
        
    • à niveau
        
    • progiciel
        
    • codes
        
    Lorsqu'on choisit ce logiciel, il est très important de choisir le mieux adapté aux procédures opératoires et besoins de l'organisation. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    Lorsqu'on choisit ce logiciel, il est très important de choisir le mieux adapté aux procédures opératoires et besoins de l'organisation. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    L'accent a été mis sur les domaines de la physique spatiale, de l'analyse et de l'interprétation des données, des méthodes numériques et des compétences en matière de programmation. UN وركّزت تلك المدرسة اهتمامها على مجالات الفيزياء الفضائية وتحليل البيانات وتفسيرها والأساليب الرقمية والمهارات البرمجية.
    Ce sont le PAM et la FAO qui dirigent les efforts de programmation conjointe dans le secteur de la sécurité alimentaire. UN ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي.
    Il veut dire un cheval de Troie , peu importe tu essaies de retrouver l'origine du piratage, des parties du code se'effacent automatiquement, Open Subtitles هو يعني فايروس حصان طروادة لذلك كلما حاولت استمكان مصدر القرصنة تقوم جزء من التعليمات البرمجية بحذف ذاتها
    Il a adopté et mis en service les nouveaux modules Atlas du PNUD à la place de ses propres outils logiciels, devenus obsolètes. UN واعتمد برنامج متطوعي الأمم المتحدة ونفّذ نماذج نظام أطلس الجديدة التي يطبقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكي تحل محل الأدوات البرمجية المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Au minimum, la vitesse doit correspondre aux spécifications du logiciel qui prend en charge la visiophonie; UN وكحد أدنى، يجب أن تلبي السرعة متطلبات نظام البرمجية التي تُشغِل المهاتفة الفيديوية؛
    Encadré 1 Observations positives et négatives les plus fréquemment formulées au sujet du logiciel UN التعليقات الايجابية والسلبية الثلاثة الأكثر تكرارا على المجموعة البرمجية للتقييم الذاتي
    Lancement prévu de la mise en place du logiciel UN البداية المتوقعة لتنفيذ البرمجية الحاسوبية
    Le logiciel utilisé pour documenter les appréciations de risques est intégré dans le plan de travail des unités. UN وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة.
    Le logiciel utilisé pour documenter les appréciations de risques est intégré dans le plan de travail des unités. UN وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة.
    Tous les bureaux de pays considérés se sont employés à recruter et à utiliser des experts nationaux pour l'exécution de diverses tâches techniques et de programmation. UN وقد لجأت جميع المكاتب القطرية المستعرضة على نحو نشط، إلى الخبراء الوطنيين واستخدمتهم لمختلف المهام البرمجية والتقنية.
    Cette carence a été attribuée aux défauts de programmation qui ont abouti à une base de données rétrospective incomplète. UN وقد عزي هذا إلى عدم اكتمال قاعدة البيانات التاريخية في ذلك النظام وغير ذلك نواحي النقص البرمجية في النظام.
    59. Certains secrétariats ont indiqué que la nécessité constante de collecter des fonds pourrait influer sur leurs décisions en matière de programmation. UN 59 - أشارت بعض الأمانات إلى أن الضغط المستمر من أجل جمع الأموال قد يؤثر على قراراتها البرمجية.
    Au Honduras, le Coordonnateur résident a supervisé dans quatre sites, la mise en place de structures locales décentralisées destinées à faciliter les contacts avec les populations sinistrées et à appuyer et à suivre la mise en application de la programmation des opérations d’urgence. UN وفي هندوراس، قام منسق اﻷمم المتحدة المقيم باﻹشراف على تهيئة قدرة لا مركزية للعمليات الميدانية في أربعة مواقع لتيسير الصلات مع السكان المتضررين ولدعم ورصد تنفيذ عمليات البرمجية في حالات الطوارئ.
    Je rentre le code du point d'entrée du hacker dans notre base de données. Open Subtitles طيب .. أننا أقوم بتشغيل التعليمات البرمجية من الباب الخلفي للقرصان
    Ils ne peuvent survivre que dans le code Source. C'est quoi, ce code Source ? Open Subtitles لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط لا أحد منهم يمكنه النجاة.
    Le Tribunal consulte désormais régulièrement la base de données en ligne pour la gestion électronique des avoirs, gérée par la Division de l'informatique, lorsqu'il envisage d'acheter ou de mettre au point de nouveaux logiciels. UN وتنظر المحكمة بصورة منتظمة في قاعدة بيانات الأصول الالكترونية، التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، عند النظر في شراء أو تطوير التطبيقات البرمجية.
    Le FMI n'a donc pas encore réinstallé son module ressources humaines, bien qu'il ait l'intention de remédier au problème. UN ومن ثم لم يلجأ الصندوق إلى إعادة تفعيل وحدته البرمجية الخاصة بالموارد البشرية رغم أنه يخطط لإيجاد حل للمشكلة.
    Sur la base d'une proposition et d'une justification détaillées, l'Organisation a décidé que son progiciel de gestion intégré serait l'une des deux plates-formes logicielles utilisées par les organismes du système des Nations Unies. UN واستنادا إلى اقتراح مفصل مشفوع بالمسوغات، قررت المنظمة أن نظام تخطيط الموارد المؤسسية الذي ستأخذ به سيكون واحدا من اثنتين من منصات البرمجية المحددتين والمستخدمتين في إطار أسرة الأمم المتحدة.
    Les fournisseurs de PGI poussent les organisations à mettre leurs systèmes à niveau en commercialisant tous les quatre ou cinq ans de nouvelles versions du logiciel, qui comportent de nouvelles fonctionnalités et de nouveaux modules et remédient à des bogues (voir annexe II), et en cessant de soutenir les versions antérieures du logiciel peu après la mise en vente de la nouvelle version. UN 27- ويلح موردو نظم التخطيط في الترويج لاقتناء ترقيات لهذه النظم، ويقترن ذلك بإصدار نسخ جديدة من البرمجية في كل أربع أو خمس سنوات تُضمن وظائف تشغيلية ووحدات برمجية مستجدة وتصويبات لعيوب في البرمجية (انظر المرفق الثاني)، كما يواكب ذلك وقف لدعم النسخ الموروثة من البرنامج بعد وقت قصير من إصدار النسخة الجديدة.
    L'expérience du FMI et de la Banque mondiale en matière d'utilisation de modules de PGI personnalisés UN تجربة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مع الوحدات البرمجية المكيفة لنظام التخطيط
    Les systèmes ont été tellement personnalisés qu'il fut par la suite trop onéreux de supprimer les personnalisations et de mettre les modules à niveau. UN وبلغ تكييف البرمجية درجة أضحى معها في وقت لاحق حذف التكييفات وترقية الوحدات البرمجية عملية مكلفة للغاية.
    S'agissant des licences, chaque organisation paye un prix différent pour la même licence de progiciel. UN ويلاحظ فيما يخص التراخيص أن كل منظمة تدفع سعراً مختلفاً مقابل ترخيص البرمجية نفسها.
    Saisie de codes répétés incorrects. Open Subtitles تكرار إدخال التعليمات البرمجية غير صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد