ويكيبيديا

    "البرنامجية لليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de l'UNICEF
        
    • programmation de l'UNICEF
        
    • programmes de l'UNICEF
        
    • de programmation
        
    • UNICEF programme
        
    • programmatiques de l'UNICEF
        
    • programmes exécutés par le Fonds
        
    • programmes exécutés par l'UNICEF
        
    • titre des programmes
        
    I. LES PRIORITÉS DU programme de l'UNICEF ET LE UN اﻷولويات البرنامجية لليونيسيف ومنهاج العمل
    Il fallait qu'une description de la stratégie concernant le programme de l'UNICEF soit liée aux plans nationaux de la Zambie dans chaque secteur. UN وكانت هناك دعوة إلى توضيح الاستراتيجية البرنامجية لليونيسيف وربطها بالخطط الوطنية لزامبيا في كل قطاع.
    Ces programmes de courte durée étaient généralement établis de telle sorte que le cycle de programmation de l'UNICEF puisse être harmonisé avec les cycles des autres organismes, ou encore pour donner le temps de finaliser le PNUAD. UN ولقد أعدت هذه البرامج القصيرة الأجل عادة لتوفيق الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات الوكالات الأخرى، أو لتوفير مهلة كافية لإنجاز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ces programmes de courte durée étaient généralement établis de telle sorte que le cycle de programmation de l'UNICEF puisse être harmonisé avec les cycles des autres organismes, ou encore pour donner le temps de finaliser le PNUAD. UN ولقد أعدت هذه البرامج القصيرة الأجل عادة لتوفيق الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات الوكالات الأخرى، أو لتوفير مهلة كافية لإنجاز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ayant examiné la gestion des programmes de l'UNICEF, le Comité a constaté les défaillances suivantes : UN ولاحظ المجلس من خلال فحصه للإدارة البرنامجية لليونيسيف أوجه القصور التالية:
    L'UNICEF a remanié son Manuel des politiques et procédures de programmation des instructions pour y intégrer la protection de l'environnement. UN وجرى تحديث التوجيه بشأن إدماج الاستدامة البيئية في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف.
    III. Figure I UNICEF programme expenditure by programme field, 2000 UN الثالث - الشكل الأول - النفقات البرنامجية لليونيسيف بحسب المجال البرنامجي، 2000
    Elle viserait les cinq domaines prioritaires et programmes d'urgence prévus dans le plan stratégique à moyen terme; ainsi les priorités programmatiques de l'UNICEF seraient respectées et les coûts des transactions réduits. UN وسينطبق ذلك على الأولويات وحالات الطوارئ المتعلقة بالخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل الخمس التي ستفي بالأولويات البرنامجية لليونيسيف وتخفض في نفس الوقت تكاليف المعاملات المالية.
    Une délégation a déclaré que la Convention relative aux droits de l'enfant devait constituer l'unique cadre de référence des programmes exécutés par le Fonds dans ce domaine. UN وذكر أحد الوفود أن اتفاقية حقوق الطفل ينبغي أن تكون اﻹطار الوحيد للسياسات البرنامجية لليونيسيف.
    Elle a expliqué que son rapport passait en revue les grandes tendances mondiales et les programmes exécutés par l'UNICEF ainsi que certaines questions qui intéressent particulièrement le Conseil. UN وأوضحت أن التقرير يستعرض الاتجاهات العالمية الرئيسية واﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف فضلا عن قضايا تهم المجلس بشكل خاص.
    Pourcentage de l'ensemble du budget programme de l'UNICEF consacré à l'évaluation, au suivi, à la recherche, aux études et aux enquêtes UN النسبة المئوية من الميزانية البرنامجية لليونيسيف التي أنفقت على التقييم والرصد والبحوث والدراسات والمسوح
    Il s'est interrogé sur la portée du programme de l'UNICEF par rapport à celle des autres organismes des Nations Unies, les progrès accomplis au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, la recherche de nouveaux partenariats et la mobilisation des ressources. UN كما أثيرت أسئلة حول التغطية البرنامجية لليونيسيف مقارنة بوكالات الأمم المتحدة الأخرى وحول التطور الحاصل في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكذلك في التماس شراكات جديدة وحول تعبئة الموارد.
    I. LES PRIORITÉS DU programme de l'UNICEF ET LE PROGRAMME D'ACTION UN أولا - اﻷولويات البرنامجية لليونيسيف ومنهاج العمل
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le montant total des dépenses de programme de l'UNICEF s'est élevé à 5,75 milliards de dollars, dont 1,68 milliard sous forme de fonds transférés aux partenaires d'exécution soit directement soit au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements. UN 30 - وبلغ مجموع النفقات البرنامجية لليونيسيف 5.75 بليون دولار لفترة السنتين 2008-2009، منها 1.68 بليون دولار تمثل تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين مقدمة في شكل مساعدة نقدية للحكومات أو تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين في إطار نهج التحويلات النقدية المباشرة.
    Dans le Manuel des principes et procédures de programmation de l'UNICEF, il est indiqué qu'afin d'appuyer dans la gestion axée sur les résultats, entre 2 et 5 % du budget doivent être alloués spécifiquement au suivi et à l'évaluation des résultats. UN ويشير دليل الإجراءات والسياسات البرنامجية لليونيسيف إلى ضرورة إنفاق نسبة تتراوح ما بين 2 و 5 في المائة من الميزانية على رصد الأداء وتقييمه بالتحديد، وذلك دعما لنهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Ces programmes de courte durée sont généralement établis de façon que le cycle de programmation de l'UNICEF puisse être harmonisé avec ceux des autres organismes ou que l'on dispose du temps nécessaire pour mettre la dernière main au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتُعد هذه البرامج القصيرة المدة عادة للسماح بمواءمة الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات وكالات أخرى أو لإتاحة الوقت لإكمال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ceux-ci visent généralement à harmoniser le cycle de programmation de l'UNICEF avec ceux d'autres organisations, ou à disposer du temps nécessaire pour achever la mise au point du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويجري إعداد هذه البرامج القصيرة المدة عادة بغرض مواءمة الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات وكالات أخرى، أو لإتاحة الوقت لوضع الصيغة النهائية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Si l'on inclut les dépenses de vaccination et autres dépenses de santé visant à améliorer l'environnement immédiat des enfants et des femmes, ces dépenses représentent 50 % au moins du montant total des dépenses au titre des programmes de l'UNICEF. UN واذا ما أدرجت نفقات التحصين وغيرها من النفقات المتصلة بالصحة والرامية الى تحسين البيئة المباشرة للطفل والمرأة، يصبح مجموع المبلغ مساويا لنصف النفقات البرنامجية لليونيسيف على الاقل.
    Des membres du Conseil d'administration désignés par leurs groupes régionaux respectifs se sont rendus dans deux pays d'Afrique, la Guinée et le Mali, ainsi que dans un pays d'Asie, le Bangladesh, afin d'y suivre les activités menées sur le terrain au titre des programmes de l'UNICEF. UN قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، تم اختيارهم من قبل مجموعاتهم اﻹقليمية بزيارة غيانا ومالي في أفريقيا وبنغلاديش في آسيا للاطلاع على اﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف في الميدان.
    A. Priorités des programmes de l’UNICEF en Afrique subsaharienne UN ألف - اﻷولويات البرنامجية لليونيسيف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    De plus, la nouvelle version du Manuel UNICEF des politiques et procédures de programmation, actuellement en cours de révision, fera une plus grande place aux questions relatives à la condition des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف كي يشمل تركيزاً أقوى على المسائل الجنسانية.
    Figure II UNICEF programme expenditure by geographical region, 2000 UN الشكل الثاني - النفقات البرنامجية لليونيسيف بحسب المنطقة الجغرافية، 2000
    Elle viserait les cinq domaines prioritaires et programmes d'urgence prévus dans le plan stratégique à moyen terme; ainsi les priorités programmatiques de l'UNICEF seraient respectées et les coûts des transactions réduits. UN وسينطبق ذلك على الأولويات وحالات الطوارئ المتعلقة بالخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل الخمس التي ستفي بالأولويات البرنامجية لليونيسيف وتخفض في نفس الوقت تكاليف المعاملات المالية.
    Une délégation a déclaré que la Convention relative aux droits de l'enfant devait constituer l'unique cadre de référence des programmes exécutés par le Fonds dans ce domaine. UN وذكر أحد الوفود أن اتفاقية حقوق الطفل ينبغي أن تكون اﻹطار الوحيد للسياسات البرنامجية لليونيسيف.
    Elle a expliqué que son rapport passait en revue les grandes tendances mondiales et les programmes exécutés par l'UNICEF ainsi que certaines questions qui intéressent particulièrement le Conseil. UN وأوضحت أن التقرير يستعرض الاتجاهات العالمية الرئيسية واﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف فضلا عن قضايا تهم المجلس بشكل خاص.
    Figure II. Ventilation par région des dépenses de l'UNICEF au titre des programmes en 1999 UN الشكل الثاني: النفقات البرنامجية لليونيسيف موزعة حسب المنطقة الجغرافية، 1999

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد