ويكيبيديا

    "البرنامجية ومعايير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme et les critères
        
    • programmes et les critères
        
    • programme et critères d
        
    • programmes et aux critères
        
    • de programmes et critères
        
    • programme et des critères
        
    • programme et aux critères
        
    Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier UN التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier UN التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Recommandation 11 : Premières directives concernant les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité, à l'intention de l'entité ou des entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier. UN التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية.
    La COP/MOP a décidé aussi d'adopter à sa deuxième session des directives complémentaires sur les politiques, les priorités des programmes et les critères d'admissibilité pour le fonctionnement du Fonds pour l'adaptation. UN كما قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يعتمد، في دورته الثانية، إرشادات إضافية بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية فيما يتصل بتشغيل صندوق التكيف.
    Si elle estime qu'une décision portant sur un projet donné n'est pas conforme aux politiques, priorités de programme et critères d'éligibilité qu'elle a établis, elle peut prier le Conseil du FEM d'expliquer sa décision et, le moment venu, lui demander de la reconsidérer. UN وإذا رأى مؤتمر اﻷطراف أن القرار المتصل بهذا المشروع المحدد لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها المؤتمر فله أن يطلب من مجلس المرفق توضيحات إضافية عن قرار المشروع المحدد وأن يطلب في الوقت الملائم إعادة النظر في ذلك القرار.
    3. L'instrument de base dispose également que, pour satisfaire au principe de responsabilité devant la Conférence des Parties et conformément au paragraphe 3 de l'article 11 de la Convention, le Conseil reçoit des directives de la Conférence, notamment sur les questions liées aux politiques, aux priorités des programmes et aux critères d'admissibilité ainsi que des aspects connexes. Annexe UN 3- وينص صك إدارة الصندوق أيضاً على أن يتلقى مجلس الصندوق، في إطار مساءلته من جانب مؤتمر الأطراف وعملاً بالفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، إرشادات من المؤتمر تتعلق بأمور منها السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية وغير ذلك من المسائل المتصلة بهذه المواضيع.
    1. La Conférence des Parties, en tant qu'organe suprême de la Convention, exerce son autorité sur le mécanisme financier auquel elle fournit des orientations, et décide de son fonctionnement ainsi que des politiques, priorités de programmes et critères d'éligibilité en matière de financement. UN 1- يمارس مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، سلطته على الآلية المالية ويقدم التوجيه لها، ويبت في تشغيلها وفي السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية للحصول على التمويل.
    La Convention prévoit que le fonctionnement du mécanisme financier est confié à une ou plusieurs entités internationales existantes, responsables devant la Conférence des parties, qui lui donne des directives concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément liés à la Convention. UN وتنص الاتفاقية على أن يعهد بتشغيل اﻵلية إلى كيان واحد أو أكثر من الكيانات الدولية القائمة، وتكون مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف الذي يقدم لها اﻹرشاد بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية.
    visés par la Convention et une analyse de la façon dont l'entité, dans le cadre de ses opérations, a appliqué les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention qui avaient été définis par la Conférence des Parties. UN وتحليلاً لكيفية اضطلاع الكيان في عملياته بتنفيذ السياسات، واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المقررة من مؤتمر اﻷطراف والمتصلة بالاتفاقية.
    11/CP.1 Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à UN المقرر١١/م أ-١ التوجيه اﻷولي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهليــة
    3. Définir plus précisément les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité liés au mécanisme financier et fournir une assistance à la Conférence des Parties. UN ٣ - مواصلة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف.
    Le Fonds agit conformément aux orientations de la Conférence des Parties, devant laquelle il est responsable et qui en détermine les politiques, les priorités de programme et les critères d'admissibilité. UN ويعمل الصندوق بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يقرر سياساته وأولوياته البرنامجية ومعايير الأهلية للاستفادة منه، ويكون مسؤولاً أمامه.
    Il précise que le mécanisme financier relève de la Conférence des Parties, devant laquelle il est responsable et qui arrête ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'attribution des ressources liés à la Convention. UN وتذكر بالتحديد أيضاً أن هذه الآلية المالية تعمل بإشراف مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير الأهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    Rappelant l'article 11 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui stipule que le mécanisme relève de la Conférence des Parties devant laquelle il est responsable et qui définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention, ainsi que les autres dispositions pertinentes de cet article, en particulier son paragraphe 3, UN إذ تشير إلى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي تذكر أن اﻵلية المالية ستعمل تحت إرشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية، فضلاً عن سائر اﻷحكام ذات الصلة في تلك المادة، وخاصة فقرتها ٣،
    2. La Conférence, conformément au paragraphe 1 de l'article 11, définit les politiques, les priorités de programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention pour le mécanisme financier. UN ٢- سيقوم مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ١ من المادة ١١ بالبت في السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية لﻵلية المالية التي تعمل بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    4. Décide d'adopter à sa deuxième session des directives complémentaires sur les politiques, les priorités des programmes et les critères d'admissibilité pour le fonctionnement du Fonds pour l'adaptation; UN 4- يقرر أن يعتمد في دورته الثانية توجيهات أخرى بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لتشغيل صندوق التكيف؛
    Il importe donc de coordonner l'exécution de son mandat et l'utilisation des fonds en fonction de l'entrée en vigueur des conventions qui émaneront des conférences des Parties au cours desquelles seront arrêtés les politiques, les priorités en matière de programmes et les critères devant régir les conditions d'attribution des ressources des mécanismes financiers créés aux fins des conventions. UN وبالتالي توجد ضرورة لتنسيق ولايته واستخدام اﻷموال مع بدء سريان اتفاقيات مؤتمر اﻷطراف وهي الاتفاقيات التي تحدد السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير الاستحقاق ﻵليات التمويل فيما يتصل بتلك الاتفاقيات.
    Pour établir un programme d'activité, le FEM travaillerait en étroite collaboration avec le secrétariat intérimaire afin d'assurer le respect des politiques, priorités de programme et critères d'éligibilité de la Conférence des Parties. UN وسيعمل مرفق البيئة العالمية، في إعداد برنامج لﻷنشطة، بالتعاون الوثيق مع اﻷمانة المؤقتة من أجل ضمان اتباع السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لمؤتمر اﻷطراف.
    Si elle estime qu'une décision portant sur un projet donné n'est pas conforme aux politiques, priorités de programme et critères d'éligibilité qu'elle a établis, elle peut prier le Conseil du FEM d'expliquer sa décision et, le moment venu, lui demander de la reconsidérer. UN وإذا رأى مؤتمر اﻷطراف أن القرار المتصل بهذا المشروع المحدد لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها المؤتمر فله أن يطلب من مجلس المرفق توضيحات إضافية عن قرار المشروع المحدد وأن يطلب في الوقت الملائم إعادة النظر في ذلك القرار.
    [Rappelant l'alinéa d) du paragraphe 1 de sa décision 11/CP.1, relatif aux politiques, aux priorités des programmes et aux critères d'admissibilité en ce qui concerne l'adaptation, en particulier la question du financement des phases I, II et III [de mise en œuvre], ] UN [وإذ يشير إلى الفقرة 1(د) من مقرره 11/م أ-1 بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية فيما يتعلق بالتكيف، وخاصة مسألة تمويل المراحل الأولى والثانية والثالثة [من التنفيذ]،]
    Assurer la cohérence avec les politiques, priorités en matière de programmes et critères d'admissibilité énoncés dans les décisions adoptées par la Conférence des Parties, ainsi qu'avec toutes les activités, y compris en matière de financement, en rapport avec les changements climatiques mises en œuvre par des organismes hors du cadre du Mécanisme financier; UN الحفاظ على الاتساق مع السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المعتمدة بموجب مقررات مؤتمر الأطراف، فضلاً عن جميع الأنشطة، بما فيها تلك المتصلة بالتمويل، التي لها صلة بتغيُّر المناخ والتي تنفذها مؤسسات خارج إطار الآلية المالية؛
    v) Compte tenu des politiques, des priorités du programme et des critères d'agrément définis par la Conférence des Parties, l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient se tenir à la disposition des pays en développement Parties à la Convention pour les aider à appliquer leurs programmes nationaux, sur leur demande; UN ' ٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون متاحة، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي حددها مؤتمر اﻷطراف، لتقديم المساعدة، اذا ما طلب اليها ذلك، لتنفيذ البرامج الوطنية التي اعتمدتها البلدان النامية اﻷطراف؛
    Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier liées à la Convention; UN وسيعالج توجيه مؤتمر اﻷطراف المسائل المتصلة بالسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية، فضلا عما يحتمل أن يكون ذا صلة بالموضوع من جوانب أنشطة كيان التشغيل المتعلقة بالاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد