ويكيبيديا

    "البرنامجي المتكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approche-programme intégrée
        
    • programmation intégrée
        
    • intégrée des programmes
        
    • programmes intégrée
        
    • programme intégré
        
    L'approche-programme intégrée: renforcer l'engagement stratégique de l'UNODC UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    L'approche-programme intégrée: renforcer l'engagement stratégique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Les recommandations issues de ces évaluations sont en cours d'application et guident l'ONUDC dans la poursuite de l'élaboration et la mise en œuvre de l'approche-programme intégrée. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات الناتجة من تلك التقييمات، كما يسترشد بها المكتب خلال وضعه للنهج البرنامجي المتكامل وتنفيذه.
    Les progrès qu'avait accomplis l'Office ces dernières années dans l'application de l'approche de programmation intégrée ont été reconnus. UN ونُوِّه بما أحرزه المكتب في الأعوام القليلة الماضية من تقدّم بشأن مواصلة النهج البرنامجي المتكامل.
    16.19 L'ONUDC a progressé dans la mise en œuvre de sa stratégie de programmation intégrée. UN 16-19 وأحرز المكتب تقدماً في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل.
    Des intervenants se sont félicités de la mise au point et de l'application de l'approche-programme intégrée consistant à établir des programmes régionaux et des programmes thématiques, y voyant un outil stratégique efficace pour la coopération technique et le renforcement des capacités. UN ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    B. L'approche-programme intégrée: renforcer l'engagement stratégique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    5. L'ONUDC a fait des progrès dans l'application de son approche-programme intégrée. UN 5- وأحرز المكتب تقدُّماً في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل.
    i) Continuer d'appuyer l'élaboration d'une approche-programme intégrée à l'ONUDC et de mener des consultations sur ce sujet, entre autres, en passant, lorsqu'il y a lieu, d'une approche axée sur les projets à une approche-programme intégrée; UN `1` مواصلة التشاور ودعم تطوير النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال جملة أمور منها، حسب الاقتضاء، الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج؛
    iii) Mettre à profit les conclusions de l'évaluation et les enseignements tirés des expériences menées dans l'élaboration d'une approche-programme intégrée, notamment, le cas échéant, lors des débats consacrés aux questions de mobilisation de fonds; UN `3` الاعتماد على النتائج المستخلَصة من التقييم والدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في تطبيق النهج البرنامجي المتكامل عند مناقشة مسائل منها، حسب الاقتضاء، مسائل جمع الأموال؛
    Il a également été fait référence à l'approche-programme intégrée et à la cohérence qu'il fallait assurer entre les aspects thématiques et géographiques des travaux de l'ONUDC, ainsi qu'à la nécessité d'un cadre de responsabilisation unifié et d'un mécanisme de communication d'informations axé sur les résultats. UN كما أشير إلى النهج البرنامجي المتكامل وأهمية الاتساق فيما بين الجوانب المواضيعية والجغرافية من عمل المكتب، والحاجة إلى مساءلة موحدة وتقارير مستندة إلى النتائج.
    Ces sous-programmes sont en adéquation avec les priorités mondiales, régionales, sous-régionales et nationales identifiées en pleine concertation avec les États Membres, l'objectif étant l'élaboration de l'approche-programme intégrée. UN وتُصاغ هذه البرامج الفرعية على نحو يوائم خصوصا الأولويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، حسبما تُحدّد بالتشاور التام مع الدول الأعضاء، لكي تُفضي إلى تطوير النهج البرنامجي المتكامل.
    B. L'approche-programme intégrée: renforcer l'engagement stratégique de l'UNODC UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    Les États-Unis ont estimé que des indicateurs qualitatifs simples, tels que < < nombre de pays > > , ne cadreraient pas avec la stratégie de programmation intégrée de l'Office. UN 67 - ورُئي أن استخدام مؤشرات نوعية مجردة، من قبيل " عدد البلدان " ، قد يبدو غير متسق مع النهج البرنامجي المتكامل للمكتب.
    Le groupe de travail avait effectivement permis d'échanger des informations et de resserrer le dialogue sur des questions telles que les progrès réalisés par l'ONUDC dans la mise en œuvre de son approche de programmation intégrée, ainsi que les moyens d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office. UN وقالوا إنَّ الفريق العامل أثبت أنَّه منبر مفيد لتبادل المعلومات وتعزيز الحوار حول مسائل من قبيل التقدّم الذي أحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل وكذلك حول سبل تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Le groupe de travail avait effectivement permis d'échanger des informations et de resserrer le dialogue sur des questions telles que les progrès réalisés par l'ONUDC dans la mise en œuvre de son approche de programmation intégrée, ainsi que les moyens d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office. UN وقالوا إنَّ الفريق العامل أثبت أنه منبر مفيد لتبادل المعلومات وتعزيز الحوار حول مسائل من قبيل التقدّم الذي أحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل وكذلك حول سبل تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    b) Continuer de discuter de l'approche de programmation intégrée et de promouvoir sa mise en œuvre par l'ONUDC et ses organes directeurs dans l'ensemble de l'organisation, à toutes les étapes des cycles de programmation; UN (ب) أن يواصل التباحث حول موضوع النهج البرنامجي المتكامل والترويج لتنفيذه على نطاق المنظمة من جانب مكتب المخدِّرات والجريمة وهيئاته الإدارية في كل مراحل الدورات البرنامجية؛
    L'ONUDI a également utilisé cette méthode pour mettre en place un programme intégré concernant les meubles en bois, dans le cadre duquel on a sélectionné six pays à potentiel élevé et envoyé dans quatre d'entre eux une première mission chargée de faire le point de la situation et de déterminer l'intérêt manifesté par les pouvoirs publics et les entreprises. UN كذلك كان النهج البرنامجي المتكامل لليونيدو هو اﻷساس لبرنامج متكامل معني بصناعة اﻷثاث الخشبي، وقد اختيرت ستة بلدان ذات إمكانات كبيرة وأوفدت الى أربعة منها بعثات أولية لتقدير اﻷوضاع القائمة ومدى اهتمام الحكومات والمؤسسات فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد