62/82 programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
Elle s'est également inquiétée du programme d'information palestinien, estimant que celui-ci donnait à voir l'histoire de la région sous un jour partial et trompeur. | UN | كما أبدت قلقها إزاء البرنامج الإعلامي الفلسطيني، قائلة إنه يعرض سردا متحيزا ومضللا لأخبار المنطقة. |
* 58/20. programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département de l'information du Secrétariat | UN | 58/20 - البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
le Programme de vulgarisation du TPIY a reçu un appui financier. | UN | وقد حظي البرنامج الإعلامي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بدعم مالي. |
programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
58/20 programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
Ceci ne fait pas double emploi avec le vaste programme d'information du Greffe. | UN | وهذا لا يكرر البرنامج الإعلامي الواسع في قلم المحكمة. |
Ceci ne fait pas double emploi avec le vaste programme d'information du Greffe. | UN | وهذا لا يكرر البرنامج الإعلامي الواسع في قلم المحكمة. |
programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département de l'information du Secrétariat | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département de l'information du Secrétariat | UN | البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
Projet de résolution : programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département de l'information du Secrétariat | UN | مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين |
La délégation apprécie tout particulièrement les activités que le Département mène dans le cadre du programme d'information spécial sur la question de Palestine. | UN | وأعرب عن التقدير خصيصا للأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في إطار البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين. |
L'intervenant a dit apprécier le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département et le rôle et le travail du réseau des centres d'information des Nations Unies. | UN | وأعرب المتكلم عن دعم البرنامج الإعلامي الخاص للإدارة بشأن قضية فلسطين ودور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وعملها. |
Le programme d'information spécial sur la question de la Palestine reste donc nécessaire jusqu'à ce que celle-ci ait été réglée à tous les points de vue. | UN | وهكذا فإن البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين سيبقى ضروريا حتى تحل قضية فلسطين من جميع جوانبها. |
Cela a freiné l'exécution du programme d'information de la Mission et notamment l'extension de son programme radiophonique à l'ensemble du pays et l'installation d'émetteurs supplémentaires. | UN | وقد أعاق ذلك تنفيذ البرنامج الإعلامي للبعثة، ولا سيما توسيع نطاق بث برنامجها الإذاعي في جميع أرجاء البلد وتركيب أجهزة إرسال إضافية. |
Afin de faciliter et de soutenir la coopération avec le tribunal dans les pays concernés, il est essentiel de poursuivre le programme d'information sur les activités du Tribunal, en particulier à l'attention des populations locales. | UN | وبغية تيسير ودعم التعاون مع المحكمة في البلدان المعنية، من الضروري مواصلة البرنامج الإعلامي عن أنشطة المحكمة، خصوصا فيما بين السكان المحليين. |
Le Tribunal partage sans réserve le point de vue du Groupe d'experts et considère que le Programme de vulgarisation est très actif. | UN | 56 - تشاطر المحكمة فريق الخبراء رأيه تماما وتقر بأن البرنامج الإعلامي نشط جدا حقا. |
D'autres mesures, du même type ou non, destinées à accroître l'impact du Programme de vulgarisation seront mises en oeuvre en 2002. | UN | وسينفذ في عام 2002 مزيد من الإجراءات الرامية إلى تعزيز تأثير البرنامج الإعلامي وفقا لهذه المبادئ. |
74. le programme des médias vise l'amplification du rôle constructif des médias dans le renforcement de la compréhension du public dans le cadre des débats divisant l'opinion. | UN | 74 - يركز البرنامج الإعلامي على تعظيم دور وسائط الإعلام في تعزيز فهم الجمهور للمناقشات الخلافية. |
le Programme de communication vise précisément à rendre les travaux du Tribunal plus intelligibles pour les personnes habitant dans son ressort territorial. | UN | ويستهدف البرنامج الإعلامي للمحكمة بوجه خاص زيادة تحسين فهم الجمهور لعمل المحكمة في كامل المنطقة المشمولة بولايتها الطبيعية. |
Si des fonds extrabudgétaires peuvent être alloués à cet effet, le volet information du Programme de formation à la gestion des catastrophes sera renforcé et plusieurs films et bandes-vidéo seront réalisés sur les activités d'aide humanitaire. | UN | ورهنا بتوفر التمويل الخارج عن الميزانية، سيُحسن البرنامج اﻹعلامي لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث وتنتج أفلام سينمائية وأشرطة فيديو عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية. |
L'amélioration du rapport coût-efficacité, je puis vous l'assurer, est la clef du renforcement et de la réussite des programmes d'information du Département. | UN | وباستطاعتي أن أؤكد لكم أن فعالية التكاليف كانت العامل الرئيسي لتعزيز البرنامج اﻹعلامي لﻹدارة والنجاح في إنجازه. |