ويكيبيديا

    "البرنامج الإنمائي القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays du PNUD
        
    • nationaux du PNUD
        
    Les services fournis par les bureaux de pays du PNUD facilitent la présence des institutions des Nations Unies en leur permettant de proposer leur savoir-faire aux gouvernements nationaux sur le terrain. UN وتؤدي الخدمات التي تقدمها مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية إلى تيسير حضور وكالات الأمم المتحدة حتى تتمكن من تقديم خبراتها إلى الحكومات الوطنية على الصعيد الميداني.
    Sur le plan opérationnel, les services partagés avec les centres de services régionaux et les bureaux de pays du PNUD dans plusieurs lieux, comme Bangkok et Bratislava, fonctionnaient bien et sont maintenant testés à Dakar. UN وعمليا، أدى اشتراك مراكز الخدمات الإقليمية في الخدمات مع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في العديد من المواقع مثل بانكوك وبراتيسلافا إلى نتائج طيبة ويجري حاليا اختبارها في داكار.
    :: Les coupes budgétaires des 10 dernières années ont sensiblement affaibli la structure des bureaux de pays du PNUD. UN :: تسببت عمليات خفض الميزانيات على امتداد السنوات العشر الأخيرة في إضعاف هيكل مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية بشدة.
    Elles reflètent également la valeur que les gouvernements hôtes attachent à la présence des bureaux de pays du PNUD. UN وهي تمثل أيضاً اعترافاً من الحكومات بقيمة وجود المكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    Certaines des commissions ont par ailleurs collaboré étroitement avec le système du coordonnateur résident et les bureaux nationaux du PNUD au processus de bilan commun de pays/Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour certains pays membres dans leurs régions respectives. UN وتعاونت بعض اللجان أيضا تعاونا وثيقا مع نظام المنسق المقيم ومع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في إعداد التقييمات القطرية الموحدة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لعدد من بلدانها.
    Les bureaux de pays du PNUD offrent un appui aux autres organismes des Nations Unies. UN 103 - تقدم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية الدعم لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le contrat de location-financement, qui concerne du matériel de bureautique dans un bureau de pays du PNUD, n'est pas d'un montant significatif. UN أما التأجير التمويلي فهو للمعدات المكتبية في مكتب واحد من مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية وليست له قيمة تُذكر.
    Sur ce montant, 4 107 838 dollars concernaient les bureaux de pays du PNUD et 2 059 128 dollars, d'autres organismes des Nations Unies. Note 18 UN ومن أصل هذا المبلغ، نالت مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية 838 107 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، بينما نالت وكالات الأمم المتحدة الأخرى 128 059 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    :: L'UNOPS dépend encore beaucoup du PNUD tant pour le financement de la plupart de ses activités que pour l'appui fourni par les bureaux de pays du PNUD. UN :: لا يزال المكتب يعتمد بشدة على البرنامج الإنمائي كمصدر للتمويل بالنسبة لمعظم أعماله وفيما يتصل بالدعم المقدم من مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    :: L'UNOPS rembourse les frais afférents à l'appui fourni par les bureaux de pays du PNUD au cas par cas et de manière opaque. UN :: معالجة المكتب لمسألة سداده لتكاليف الدعم المقدم من مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية تتم وفقا لأغراض خاصة وبطريقة غير شفافة.
    Les dates butoirs fixées pour la plupart se situent en 2015 du fait que les recommandations doivent faire l'objet d'une large application dans tous les bureaux de pays du PNUD. UN ولأغلب هذه التوصيات تواريخ مستهدفة للإنجاز في عام 2015 بسبب الطابع الواسع لانطباقها على نطاق جميع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    :: Missions de bons offices en matière de ressources humaines auprès de bureaux de pays du PNUD en Afrique, en Europe et en Amérique latine UN :: قامت ببعثات لحل المشاكل المتعلقة بالموارد البشرية في مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في أفريقيا، وأوروبا وأمريكا اللاتينية
    De plus, les bureaux de Copenhague bénéficient du large soutien et de l'assistance directe des bureaux de pays du PNUD, auxquels plusieurs tâches de gestion du personnel et d'administration ont été confiées. UN ويقدم هذا المكتب أيضا الدعم والمساعدة المباشرة اللذين تقدمهما مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية التي أوفد إليها عدد من الموظفين وأوكلت إليها أعمال إدارية.
    Il constitue un cadre qui permet d'apporter des conseils pratiques et des avis consultatifs fondés sur le savoir aux bureaux de pays du PNUD, aux gouvernements et aux organisations de la société civile pour obtenir des résultats en matière de développement. UN ويتيح البرنامج إطارا لتوفير خدمات في مجال السياسة العامة وخدمات استشارية تستند إلى المعارف لمكاتب البرنامج الإنمائي القطرية والحكومات ومنظمات المجتمع المدني بغية تحقيق نتائج إنمائية.
    Elle a également souligné que les droits civils et politiques étaient également désormais inclus dans les activités menées dans le domaine de la gouvernance par près de la moitié des bureaux de pays du PNUD. UN كما أشارت إلى أن الحقوق المدنية والسياسية تُدرج الآن أيضا في الأنشطة التي يضطلع بها في مجال الحكم ما يقرب من نصف مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية مجتمعة.
    Sur cette somme, 2 973 930 dollars concernaient les bureaux de pays du PNUD et 417 853 dollars les autres organismes des Nations Unies. UN ومن أصل هذا المبلغ، نالت مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية 930 272 2 دولاراً، بينما نالت وكالات الأمم المتحدة الأخرى 853 417 دولارا.
    Sur les 135 bureaux de pays du PNUD, 83 ont œuvré dans ce secteur en 2005, contre 82 en 2004 et 54 en 2000. UN وعمل 83 مكتبا من 135 مكتبا من مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في هذا الصدد بالمقارنة بـ 82 مكتبا في عام 2004 و54 مكتبا في عام 2000.
    Elle a aussi révélé que plus de 60 bureaux de pays du PNUD cherchaient, en coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), à gommer les inégalités liées au genre. UN وكشفت هذه العملية أيضا أن ما يربو على 60 مكتبا من مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية تعمل بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإزالة التفاوت بين الجنسين.
    À la suite de la fusion partielle, la fonction d'appui aux bureaux de pays du PNUD qu'exerçait le Bureau des services d'achats interorganisations a été prise en charge par le Bureau d'appui aux achats. UN 17 - ونظرا للدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات.
    Ils y ont surtout rencontré le personnel des bureaux de pays du PNUD, ainsi que les partenaires, les institutions régionales et les autres interlocuteurs dans le domaine du développement. UN والتفاعل الرئيسي هنا كان مع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية ومع الشركاء، والمؤسسات الإقليمية وسائر الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    Cette initiative a été lancée en 2008 pour aider les institutions nationales des droits de l'homme et les bureaux nationaux du PNUD à comprendre les points forts et les besoins de ces institutions dans la région et pour élaborer des stratégies destinées à combler les lacunes en termes de capacité. UN وقد أُطلقت المبادرة في عام 2008 لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومكاتب البرنامج الإنمائي القطرية على تفهم أوجه قوة تلك المؤسسات واحتياجاتها في المنطقة وعلى وضع استراتيجيات لمعالجة الثغرات في مجال القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد