ويكيبيديا

    "البرنامج الإنمائي وبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD et le
        
    • le PNUD et les
        
    • du PNUD et du Programme
        
    Toutefois, le PNUD et le PNUE entretiennent une rivalité liée aux ressources financières qu'on peut difficilement qualifier de constructive. UN بيد أنه كانت هناك منافسة غير إيجابية على الموارد المالية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il entretient toute une gamme de relations de travail avec le PNUD et le FNUAP. UN وللمكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وبرنامج السكان.
    le PNUD et le PNUE établiront des normes communes régissant la mise en œuvre du mémorandum d'accord et évalueront ensemble les progrès réalisés. UN وسيضع البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أدوات مشتركة لقياس مدى تنفيذ مذكرة التفاهم، كما سيرصدان التقدم المحرز بصورة مشتركة.
    Le partenariat entre le PNUD et les VNU sera réexaminé au travers des travaux communs concernant la note stratégique sur la gouvernance locale et les notes d'orientation connexes. UN وستستعرض الشراكة القائمة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة من خلال العمل المشترك على إعداد مذكرة الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المحلية والمذكرات الإرشادية ذات الصلة.
    La première, l'Initiative pauvreté-environnement, est un programme conjoint du PNUD et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وكانت إحداها المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وهي برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le PNUD et le Programme des Nations Unies pour l'environnement intègrent les questions d'égalité des sexes dans leur initiative sur l'environnement et la pauvreté, en faisant appel aux réseaux de femmes et en veillant à ce que les initiatives tiennent compte des préoccupations des femmes. UN ويدمج البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسائل الجنسانية في مبادرتهما المتعلقة بالفقر والبيئة عن طريق إشراك الشبكات النسائية وكفالة مراعاة المبادرات للمنظور الجنساني.
    Ce projet, exécuté en partenariat avec le PNUD et le PNUE, visait également à lutter contre les changements climatiques en réduisant les émissions de CO2. UN وقد نُفذ المشروع في شراكة مع البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقد سعى أيضاً إلى مكافحة تغير المناخ بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Il y a d'autres lacunes dans les arrangements de travail entre le PNUD et le Programme des VNU, et les projets ont été affectés par l'absence de clarté et de compréhension commune de leurs rôles et de leurs responsabilités respectifs. UN وتأثرت المشاريع سلباً بعدم الوضوح والافتقار إلى الفهم الموحد بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة للأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها كل منهما.
    :: Obtention du projet d'accord de prestation de services entre le PNUD et le FNUAP concernant PeopleSoft UN :: تم الحصول على اتفاق مستوى الخدمة المقترح إبرامه بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بنظام بيبول سوفت
    Premièrement, le PNUD et le PNUE ont lancé l'Initiative conjointe relative à la pauvreté et à l'environnement, qui offre un bon exemple de collaboration concrète grâce à des mécanismes communs de programmation entre les deux organismes. UN أولا، أطلق البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المبادرة المشتركة للفقر والبيئة التي تعد مثالا هاما للتعاون الملموس من خلال آليات البرمجة المشتركة بين المنظمتين.
    Le partenariat stratégique entre le PNUD et le Programme de Volontaires des Nations Unies a contribué à élargir les possibilités de plaidoyer et dialogue en faveur du développement. UN 90 - وساهمت الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في توسيع نطاق الفرص المتاحة للدعوة والمشاركة المدنية في الحوار الجماهيري المتعلق بالتنمية.
    De plus, une équipe du Groupe des Nations Unies pour le développement, coprésidée par le PNUD et le PNUE, a défini des orientations sur l'intégration du changement climatique et la viabilité environnementale dans les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وإضافة إلى ذلك، وضع فريق عمل تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يشترك في رئاسته البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مبادئ توجيهية عن إدماج تغير المناخ والاستدامة البيئية ضمن التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Un récent mémorandum d'accord entre le PNUD et le PNUE définit les grandes lignes d'une collaboration novatrice, dont un exemple est l'initiative environnementale en faveur des pauvres, qui comporte la mise en commun de ressources et de données d'expérience dans des pays pilotes en Afrique et en Asie. UN وتوفر مذكرة تفاهم جديدة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة إطار عمل للتعاون الابتكاري، ومن أمثلته مبادرة الفقر - البيئة التي تتضمن تقاسم الموارد والخبرة في البلدان الرائدة في أفريقيا وآسيا.
    le PNUD et le PNUE sont déterminés à unir leurs efforts afin de renforcer la capacité des Nations Unies à aider les pays à parvenir à un développement écologiquement viable et à accélérer les progrès réalisés en vue d'atteindre les OMD. UN 64 - يلتزم البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل معا من أجل زيادة قدرة الأمم المتحدة على أن تساعد البلدان في السعي إلى تنمية مستدامة بيئيا، والتعجيل بخطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'UNOPS considère que le PNUD et le FNUAP sont des parties liées, étant donné que les trois entités sont soumises à un contrôle commun du Conseil d'administration. UN 191 - ويعتبر المكتب البرنامج الإنمائي وبرنامج السكان طرفين معنيين نظرا لأن المنظمات الثلاث جميعها تخضع لرقابة مشتركة من قبل مجلس الإدارة.
    Elles ont été établies par l'Équipe spéciale Changement climatique du GNUD (coprésidée par le PNUD et le PNUE). UN وقد أعدتهما فرقة العمل المعنية بالاستدامة البيئية وتغير المناخ التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (التي يشترك في رئاستها البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)().
    L'une des initiatives clefs qui ont pour objet d'appuyer l'intégration de l'environnement est le Fonds pour l'environnement mondial, une unité établie à Nairobi, qui s'appuiera sur la collaboration engagée entre le PNUD et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement. UN 121 - ومن المبادرات المحورية الرامية إلى دعم تعميم مراعاة المسائل البيئية مرفق الفقر والبيئة، وهو وحدة يوجد مقرها في نيروبي ستقوم على أساس التعاون بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Le partenariat entre le PNUD et les Volontaires des Nations Unies au niveau des pays devrait aller au-delà de la collaboration au titre de projets et constituer un partenariat plus stratégique, fondé sur une vision partagée à long terme du renforcement de la gouvernance locale. UN وينبغي للشراكة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن تتجاوز مجرد التعاون بشأن المشاريع لتتخذ طابعا استراتيجيا أكبر، يقوم على رؤية طويلة الأجل تستهدف تقوية الإدارة المحلية.
    Les préparatifs de la prochaine Conférence sur le volontariat qui se tiendra en décembre 2004 à Islamabad, organisée conjointement par le PNUD et les VNU présente une opportunité particulière de coopération interinstitutions. UN 72 - ومن المجالات الملحوظة للتعاون فيما بين الوكالات، إعداد المؤتمر المقبل بشأن العمل التطوعي، الذي سينعقد في إسلام أباد في كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو مؤتمر منظم في إطار التعاون مع البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    L'UNICEF, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) participent généralement à l'appui aux initiatives sectorielles dans le domaine de la santé, quelquefois avec la collaboration du PNUD et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وفي العادة تشترك اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم النهج القطاعية الشاملة في مجال الصحة وينضم إليها أحيانا البرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد