ويكيبيديا

    "البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD et l'UNOPS
        
    • le PNUD et le BSP ont
        
    • PNUD et à l'UNOPS
        
    • du PNUD et de l'UNOPS
        
    • le PNUD et le Bureau
        
    Il a insisté sur le fait que le Comité élargi jouerait un rôle efficace dans la relation entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأكد على أن لجنة تنسيق الإدارة الموسعة سيكون لها دورها الفعال في العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Toutefois, le Comité note que le PNUD et l'UNOPS ont mis en place un processus destiné à combler les écarts, avec la participation d'experts indépendants. UN بيد أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع قد قاما بإنشاء عملية لتسوية الفروق بمشاركة خبراء مستقلين.
    Le Directeur exécutif souhaite signaler que des consultations positives ont eu lieu entre le PNUD et l'UNOPS sur l'application de la présente décision. UN ويود المدير التنفيذي أن يبلغ أن مشاورات بناءة جرت بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    Néanmoins, le PNUD et le BSP ont l'intention de publier de nouvelles instructions en 1994. UN ومع ذلك يعتزم البرنامج اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع إصدار تعليمات بهذا الصدد في عام ١٩٩٤.
    Le Comité consultatif relève que quasiment tous les montants non apurés concernent la période 1998-2005, soit avant la mise en place d'un progiciel de gestion intégré commun au PNUD et à l'UNOPS. UN وتلاحظ اللجنة أن المبالغ غير المسواة يرجع تاريخ أجمعها تقريبا إلى الفترة بين 1998 و 2005، أي قبل تنفيذ نظام مؤسسي موحد لتخطيط الموارد في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le FNUAP participera activement avec ses collègues du PNUD et de l'UNOPS à une concertation sur la question de la divulgation totale. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Les achats effectués en Afghanistan ont consisté principalement en services de construction, de déminage et de sécurité exécutés avec des entrepreneurs nationaux par le PNUD et l'UNOPS. UN وتتألف المشتريات من أفغانستان أساسا من خدمات البناء وإزالة الألغام والخدمات الأمنية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بواسطة متعاقدين وطنيين.
    Si des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la première catégorie de recommandations, il faudra des consultations supplémentaires approfondies entre le PNUD et l'UNOPS avant qu'il ne puisse y en avoir en ce qui concerne la seconde. UN وفي حين أن بعض التقدم أُحرز بالنسبة للفئة الأولى، فإن إحراز تقدم فيما يتعلق بالفئة الثانية يتطلب المزيد من المشاورات المكثفة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    le PNUD et l'UNOPS ont évoqué la possibilité d'adapter le système e-Recruit du FNUAP à leurs propres besoins. UN وأعرب كلٌّ من البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع عن اهتمامهما بتكييف نظام الصندوق الإلكتروني لاستقدام الموظفين بما يلبِّي احتياجاتهما.
    Le FNUAP, le PNUD et l'UNOPS se réunissent périodiquement pour définir une stratégie de prévention des fraudes. UN 620- يجتمع الصندوق بانتظام مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لوضع استراتيجية لمنع الغش.
    L'Administrateur a évoqué les domaines d'activité présentés dans le document commun sur la relation entre le PNUD et l'UNOPS. UN 94 - وأوضح المدير الخطوط العريضة لمجالات العمل في الورقة المشتركة التي تنظم العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le PNUD avait transféré une partie des fonctions assurées par son Bureau des services d'achat interorganisations à l'UNOPS à compter de janvier 2008, avec l'approbation du Conseil d'administration et dans le cadre d'un accord formel entre le PNUD et l'UNOPS. UN ونقل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جزءا من الوظائف التي يؤديها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع له إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ابتداء من كانون الثاني/يناير 2008 بتأييد من المجلس التنفيذي وبالاتفاق الرسمي بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    En 2008, le PNUD a décidé de décaisser 4,3 millions de dollars à l'UNOPS pour lui rembourser une partie de l'écart entre les dépenses et le montant de la lettre d'accord signée entre le PNUD et l'UNOPS. UN وفي عام 2008، وافق البرنامج الإنمائي على الإفراج عن 4.3 مليون دولار لصالح مكتب خدمات المشاريع لرد تكاليف مستحقة له كقسط من نفقات تجاوزت ما كان منصوصا عليه في كتاب الموافقة الموقع بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le 1er janvier 2008, le PNUD et l'UNOPS ont procédé à l'intégration de certaines fonctions d'achat du Bureau des services d'achat interorganisations, qui avait été liquidé le 31 décembre 2007. UN في 1 كانون الثاني/يناير 2008، مضى البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع قدما في دمج بعض مهام الشراء في مكتب خدمات المشاريع بنقلها من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    La coopération entre le PNUD et l'UNOPS devait être assurée non seulement au siège mais également sur le terrain de façon à ce que les services soient fournis aux pays de programmes de façon cohérente. UN وأردف قائلا إن التعاون بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع سيترجم، ليس على مستوى المقر فقط، بل أيضا على المستوى الميداني، إلى ما يكفل قيام البرنامج والمكتب سوية بخدمة البلدان التي تنفذ فيها البرامج خدمة تتسم بالاتساق.
    Le document DP/2002/CRP.4 était lui aussi encourageant car il montrait que le PNUD et l'UNOPS étaient tous deux résolus à instaurer de nouvelles relations entre eux. UN وقال إن الوثيقة DP/2002/CRP.4 تعتبر أيضا وثيقة تبشر بالخير لأنها تدل على أن البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع ملتزمان كلاهما بإعادة صياغة علاقتهما.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2003/14, dans laquelle il invitait le PNUD et l'UNOPS à se pencher sur les problèmes recensés dans leurs rapports respectifs et à lui rendre compte à sa session annuelle de 2004. UN 69 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2003/14 الذي حث فيه البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع على معالجة المسائل الواردة في تقريريهما وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2004.
    Néanmoins, le PNUD et le BSP ont l'intention de publier de nouvelles instructions en 1994. UN ومع ذلك يعتزم البرنامج اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع إصدار تعليمات بهذا الصدد في عام ١٩٩٤.
    En outre, comme une partie de l'écart remonte aux années 1998 et 1999, la direction de l'UNOPS pense qu'en vertu de la règle applicable au PNUD et à l'UNOPS selon laquelle les documents doivent être conservés pendant sept ans, on ne pourra pas retrouver de pièces justificatives pour les exercices antérieurs à 2001. UN وعلاوة على ذلك، وحيث أن جزءا من ذلك الفرق يعود إلى عامي 1998 و 1999، تعتقد إدارة مكتب خدمات المشاريع أنه لن يكون من الممكن استرجاع الوثائق المتعلقة بالفترات السابقة لعام 2001 وذلك بسبب سياسة الاحتفاظ بالوثائق لمدة سبع سنوات، المطبقة على كل من البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le FNUAP participera activement avec ses collègues du PNUD et de l'UNOPS à une concertation sur la question de la divulgation totale. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Dans sa présentation du point 6 de l'ordre du jour relatif à l'évaluation, le Président du Conseil d'administration a demandé à ce que les documents de travail DP/2002/CRP.4 et DP/2002/CRP.5 sur la relation entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) soient publiés en tant que documents officiels compte tenu du rôle critique des débats sur cette question. UN 93 - طلب رئيس المجلس التنفيذي، في معرض تقديمه للبند 6 من جدول الأعمال بشأن التقييم، رفع درجة الوثيقتين DP/2002/CRP.4 و DP/2002/CRP.5، المتصلتين بالعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بحيث تنتقلان من فئة أوراق غرف الاجتماعات إلى فئة الوثائق العادية، وذلك في ضوء الدور الحساس الذي تؤديانه في المناقشات المتعلقة بذلك الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد