La licence peut exiger que les travaux dérivés portent un nom ou un numéro de version différents du logiciel d'origine. | UN | ويجوز أن يشترط الترخيص أن تحمل الأعمال المتفرعة اسماً مختلفاً أو رقم نسخة مختلف عن البرنامج الحاسوبي الأصلي. |
Le logiciel employé pour présenter le contenu de l'Atlas numérique répond à plusieurs critères. | UN | يستوفي البرنامج الحاسوبي المستخدم لعرض محتويات الأطلس الهيدرولوجي الرقمي للنمسا عددا من المعايير. |
Les informations sont extraites de ce logiciel de suivi. | UN | ويجري استخراج المعلومات من البرنامج الحاسوبي لنظام التتبع. |
À ce jour, l'architecture de cette base de données est prête et l'acquisition de logiciels a été menée à bien. | UN | وحتى اليوم، أُنجزت التصاميم اللازمة لمستودع البيانات ولشراء البرنامج الحاسوبي. |
À cet égard, il a rappelé que les comités locaux avaient accès aux bases de données mises au point pour les enquêtes, mais que le programme informatique correspondant n'était pas mis à leur disposition. | UN | وفي هذا الصدد ذكر أنه بالرغم من أن لجان استقصاء المرتبات المحلية حصلت على قواعد البيانات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية إلا أنها لم تحصل على البرنامج الحاسوبي المتعلق بهذه الدراسة. |
Recommander d'incorporer les tableaux révisés du CRF approuvés dans le logiciel de notification du CRF actualisé; | UN | :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛ |
L'on s'emploie donc actuellement à entrer dans le logiciel de gestion les informations figurant dans la base de données initiale. | UN | ولذلك فإن العمل جارٍ حاليا لإدراج أي سجلات بيانات من قاعدة البيانات الأولية في البرنامج الحاسوبي الجديد المتعلق بالإدارة. |
Des séances de formation ont été organisées à l'intention des utilisateurs du logiciel. | UN | وقدم للمستخدمين تدريب على البرنامج الحاسوبي للنظام. |
Mais le Secrétaire général signale à présent que le logiciel livré par le fournisseur n'était pas satisfaisant et qu'on a entrepris d'élaborer un système maison. | UN | إلا أن الأمين العام يشير الآن إلى أن بائع البرنامج الحاسوبي اللازم لم يقدم مُنتجا مرضيا وأن العمل بدأ، بالتالي، على تطوير حل داخلي بديل. |
Le portail a été mis au point et configuré et le logiciel a été acquis, testé et intégré. | UN | صُممت البوابة وأُعيد تشكيلها؛ واقتُني البرنامج الحاسوبي اللازم لذلك، واختُبر وأُدمج. |
Le logiciel comprend tous les instruments nécessaires pour gérer la passation des marchés. | UN | ويتضمن هذا البرنامج الحاسوبي جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود. |
Le Département a conseillé d'utiliser le logiciel fourni par la Chase Manhattan Bank pour ajuster les comptes bancaires les plus actifs. | UN | وأبلغت الإدارة بأن البرنامج الحاسوبي الذي قدمه مصرف تشيس مانهاتن يستخدم للمساعدة في تسوية معظم الحسابات المصرفية المفتوحة. |
Ce nouveau logiciel remplacera le courrier Microsoft, que le Fonds utilisait depuis 10 ans. | UN | وسيحل هذا البرنامج الحاسوبي الجديد محل بريد المايكروصوفت وهو البرنامج الذي استخدمه الصندوق في السنوات العشر الماضية. |
Le logiciel comprend tous les instruments nécessaires pour gérer la passation des marchés. | UN | ويحتوي هذا البرنامج الحاسوبي على جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود. |
La qualité des données devrait également en être améliorée, grâce aux contrôles intégrés que comporte le logiciel. | UN | كما سيجري تعزيز نوعية البيانات بفضل برنامج الفحص المتأصل في البرنامج الحاسوبي. |
Avant de pouvoir être utilisé sur un ordinateur, le logiciel doit être compilé; la compilation consiste à traduire le texte du code source en une série de uns et de zéros, qui est sauvegardé en tant que fichier distinct. | UN | وقبل أن يتسنى استخدام البرنامج الحاسوبي على حاسوب ما فإنه بحاجة إلى تجميع. والتجميع هو عملية تحويل نص الشفرة المصدرية إلى سلسلة متتالية من الرقمين واحد وصفر، تخزِّن في ملف مستقل. |
Le logiciel peut être adapté à la méthode d'évaluation en douane de chaque pays et traduit dans sa langue officielle. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد وترجمته إلى لغتها الرسمية. |
Le logiciel peut être adapté en fonction des méthodes d'évaluation en douane adoptées dans chaque pays et peut être traduit dans sa langue officielle. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد، كما يمكن ترجمته إلى لغتها الرسمية. |
Pour les usagers, qui disposent des logiciels requis, les éléments à jour viennent automatiquement s’ajouter à la liste des sites bloqués auparavant. | UN | وبالنسبة إلى المستخدمين الذين لديهم البرنامج الحاسوبي ذي الصلة، تضاف العناصر المستكملة بشكل آلي إلى قائمة المواقع المحجورة من قبل. |
Si le programme informatique, la base de données ou le système informatique contiennent des données à caractère public, la peine d'emprisonnement encourue est portée à huit ans. | UN | وتصل عقوبة الحبس إلى ثماني سنوات إذا تضمن البرنامج الحسابي أو قاعدة البيانات أو البرنامج الحاسوبي بيانات ذات سمة عامة. |
Conclusion du contrat d'achat du progiciel de gestion intégré et début de son installation | UN | استكمال اقتـناء البرنامج الحاسوبي لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وبدء عملية تركبيه |
Les trois versions différentes de PeopleSoft dans différentes bases de données nécessitent divers interfaces sur mesure pour que les applications puissent échanger et synchroniser les données. | UN | وتتطلب نسخ البرنامج الحاسوبي `بيبول سوفت` الثلاث المختلفة الموجودة في قواعد بيانات مختلفة واجهات بينية شتى تصمم حسب الطلب لإبقاء هذه التطبيقات متزامنة وقادرة على تبادل البيانات. |
le programme du signataire transforme ensuite le résultat de hachage en une signature numérique à l'aide de la clef privée du signataire. | UN | وعندئذ يحول البرنامج الحاسوبي للموقّع نتيجة البعثرة الى توقيع رقمي باستخدام المفتاح الخصوصي للموقّع. |