ويكيبيديا

    "البرنامج الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme qui
        
    • du programme
        
    • programmes
        
    • programme de
        
    • programme que
        
    • ce programme
        
    • programme a
        
    • programme d
        
    • programme dont
        
    • série que
        
    • logiciel qui
        
    • émission qui
        
    • programme qu'
        
    • émission où
        
    • le logiciel
        
    Tous les partis politiques islandais ont participé à ce programme, qui incluait une série de réunions dans tout le pays. UN وشاركت اﻷحزاب الايسلندية كافة في هذا البرنامج الذي شمل عقد سلسلة اجتماعات في جميع أنحاء ايسلندا.
    Le PNUD renforce cette action par le biais de son propre programme qui est financé par la Fondation pour les Nations Unies. UN ويجري توسيع تلك الجهود من خلال البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتموله مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    Les enseignements tirés du rapport biennal sur l'exécution du programme et des sessions du Forum urbain mondial figurent également dans le document. UN وتضُم الوثيقة أيضاً الدروس المُستقاة من تقرير أداء البرنامج الذي يصدر مرة كل سنتين ومن دورات المنتدى الحضري العالمي.
    Pour l'heure, l'étude, qui en est à la première année du programme triennal, suit deux directions parallèles. UN وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الأولى من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين.
    Il faudrait à cette fin envisager d'extraire automatiquement des données du Système de gestion des programmes de l'UNICEF. UN وينبغي النظر، في ذلك السياق، في إمكانية استخراج البيانات بشكل آلي من نظام إدارة البرنامج الذي تستعمله اليونيسيف.
    Le Groupe de travail s'est félicité des progrès accomplis en 2006 et 2007 dans l'exécution du programme de développement organisationnel. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح التقدم المحرز خلال عامي 2006 و 2007 في تنفيذ البرنامج الذي يمتد على ثلاث سنوات.
    Et mes yeux seront sur ce programme, que je vais lire pour vous tous. Open Subtitles وعيوني ستكون على ذلك البرنامج الذي سأقوم بالقراءة منه لكم جميعاً
    ce programme, qui concernait auparavant surtout l'Afrique, a été étendu à la Jordanie. UN وقد وُسِّع هذا البرنامج الذي كان يركّز أساساً على أفريقيا، ليشمل الأردن.
    D'ici à la fin de 2010, 600 jeunes diplômés au total auront bénéficié du programme, qui continuera à être mené chaque année. UN وبحلول نهاية عام 2010، سيكون ما مجموعه 600 من المتخرجين الشباب قد أكملوا البرنامج الذي سيستمر في العمل سنوياً.
    Dis-m'en plus sur ce programme qui a mis fin au monde. Open Subtitles أخبرني بالمزيد عن ذلك البرنامج الذي قضى على العالم
    Je te rappelle que je dirige le programme qui t'emploie. Open Subtitles تذكري ، أنا مدير البرنامج الذي يقوم بتعيينك
    Pour l'heure, l'étude, qui en est à la deuxième année du programme triennal, suit deux directions parallèles. UN وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الثانية من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين.
    Les outils dont dispose l'Assemblée, y compris le rapport biennal sur l'exécution des programmes, ne sont pas adaptés. UN وقال إن الأدوات المتاحة للجمعية، بما في ذلك تقرير أداء البرنامج الذي يقدم مرة كل سنتين، ليست كافية.
    Il s'agit de l'un des défis les plus importants auxquels doivent faire face de nombreux pays où le PNUD exécute des programmes. UN وهذا يشكل واحدا من أهم التحديات التي تواجه الكثير من البلدان التي يشملها البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Khan Foundation a délibérément fait participer des adolescentes à ce programme de création de revenus. UN وتعمد المؤسسة إلى إشراك المراهقات في هذا البرنامج الذي يهدف إلى إدرار الدخل.
    Le projet de programme que je vous soumets n'est pas un nouveau projet qui vous serait inconnu. UN ومشروع البرنامج الذي أقدمه لكم ليس بجديد عليكم.
    ce programme a démarré en 1987; il reste à dépenser 951 000 dollars en 1994 pour l'achever. UN وفي عام ١٩٩٤، يتوقع صرف حوالي ٠٠٠ ٩٥١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستكمال البرنامج الذي بدأ في عام ١٩٨٧.
    Les principaux objectifs du programme, d'une durée d'un an, sont les suivants : UN والهدفان الرئيسيان لهذا البرنامج الذي يستمر لمدة سنة هما:
    ce programme, dont le coût s'élève à 393 400 dollars, a été approuvé et le PNUD a commencé à l'exécuter. UN وبدأ برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي فــي تنفيذ البرنامج الذي تبلـغ تكاليفه ٤٠٠ ٣٩٣ دولار.
    Ils vont adapter ton livre en film avec Zach Braff et cette femme de la série que tu Open Subtitles من هوليوود، سيقوموا بتحويل كتابه إلى فيلم وسيكون بطلع زاك براف وتلك المرأة من ذلك البرنامج الذي
    Mais j'ai créé un logiciel qui va révolutionner le téléchargement de musique Open Subtitles لقد قمت بتطوير البرنامج الذي سيحدث إثارة في التحميل من الممكن أن يلغي مشغل الصوتيات
    Vous êtes pas le gars de I'émission qui attrape des pédophiles? Open Subtitles ألستَ ذلك الرجل من البرنامج الذي يقبض على المتحرشين بالأولاد؟
    Le programme qu'on a configuré pour le réacteur a presque fini de compiler. Open Subtitles البرنامج الذي أعددناه للمفاعل على وشك الانتهاء
    C'est l'émission où vous obtenez une deuxième chance lors d'une rencontre organisée. Open Subtitles هذا هو البرنامج الذي تحصل فيه على فرصة ثانية فرصة لقاء
    J'ai réussi à hacker le code vertical et le logiciel d'encadrement rotatif que Huck a utilisé pour brouilles le signal de localisation émis par son téléphone Open Subtitles أخيرا اخترقت التشفير و البرنامج الذي يستعمله هاك لأجد الإشارة المنبعثة من هاتفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد