Tous les partis politiques islandais ont participé à ce programme, qui incluait une série de réunions dans tout le pays. | UN | وشاركت اﻷحزاب الايسلندية كافة في هذا البرنامج الذي شمل عقد سلسلة اجتماعات في جميع أنحاء ايسلندا. |
Le PNUD renforce cette action par le biais de son propre programme qui est financé par la Fondation pour les Nations Unies. | UN | ويجري توسيع تلك الجهود من خلال البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتموله مؤسسة اﻷمم المتحدة. |
Les enseignements tirés du rapport biennal sur l'exécution du programme et des sessions du Forum urbain mondial figurent également dans le document. | UN | وتضُم الوثيقة أيضاً الدروس المُستقاة من تقرير أداء البرنامج الذي يصدر مرة كل سنتين ومن دورات المنتدى الحضري العالمي. |
Pour l'heure, l'étude, qui en est à la première année du programme triennal, suit deux directions parallèles. | UN | وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الأولى من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين. |
Il faudrait à cette fin envisager d'extraire automatiquement des données du Système de gestion des programmes de l'UNICEF. | UN | وينبغي النظر، في ذلك السياق، في إمكانية استخراج البيانات بشكل آلي من نظام إدارة البرنامج الذي تستعمله اليونيسيف. |
Le Groupe de travail s'est félicité des progrès accomplis en 2006 et 2007 dans l'exécution du programme de développement organisationnel. | UN | ولاحظ الفريق العامل بارتياح التقدم المحرز خلال عامي 2006 و 2007 في تنفيذ البرنامج الذي يمتد على ثلاث سنوات. |
Et mes yeux seront sur ce programme, que je vais lire pour vous tous. | Open Subtitles | وعيوني ستكون على ذلك البرنامج الذي سأقوم بالقراءة منه لكم جميعاً |
ce programme, qui concernait auparavant surtout l'Afrique, a été étendu à la Jordanie. | UN | وقد وُسِّع هذا البرنامج الذي كان يركّز أساساً على أفريقيا، ليشمل الأردن. |
D'ici à la fin de 2010, 600 jeunes diplômés au total auront bénéficié du programme, qui continuera à être mené chaque année. | UN | وبحلول نهاية عام 2010، سيكون ما مجموعه 600 من المتخرجين الشباب قد أكملوا البرنامج الذي سيستمر في العمل سنوياً. |
Dis-m'en plus sur ce programme qui a mis fin au monde. | Open Subtitles | أخبرني بالمزيد عن ذلك البرنامج الذي قضى على العالم |
Je te rappelle que je dirige le programme qui t'emploie. | Open Subtitles | تذكري ، أنا مدير البرنامج الذي يقوم بتعيينك |
Pour l'heure, l'étude, qui en est à la deuxième année du programme triennal, suit deux directions parallèles. | UN | وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الثانية من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين. |
Les outils dont dispose l'Assemblée, y compris le rapport biennal sur l'exécution des programmes, ne sont pas adaptés. | UN | وقال إن الأدوات المتاحة للجمعية، بما في ذلك تقرير أداء البرنامج الذي يقدم مرة كل سنتين، ليست كافية. |
Il s'agit de l'un des défis les plus importants auxquels doivent faire face de nombreux pays où le PNUD exécute des programmes. | UN | وهذا يشكل واحدا من أهم التحديات التي تواجه الكثير من البلدان التي يشملها البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Khan Foundation a délibérément fait participer des adolescentes à ce programme de création de revenus. | UN | وتعمد المؤسسة إلى إشراك المراهقات في هذا البرنامج الذي يهدف إلى إدرار الدخل. |
Le projet de programme que je vous soumets n'est pas un nouveau projet qui vous serait inconnu. | UN | ومشروع البرنامج الذي أقدمه لكم ليس بجديد عليكم. |
ce programme a démarré en 1987; il reste à dépenser 951 000 dollars en 1994 pour l'achever. | UN | وفي عام ١٩٩٤، يتوقع صرف حوالي ٠٠٠ ٩٥١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستكمال البرنامج الذي بدأ في عام ١٩٨٧. |
Les principaux objectifs du programme, d'une durée d'un an, sont les suivants : | UN | والهدفان الرئيسيان لهذا البرنامج الذي يستمر لمدة سنة هما: |
ce programme, dont le coût s'élève à 393 400 dollars, a été approuvé et le PNUD a commencé à l'exécuter. | UN | وبدأ برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي فــي تنفيذ البرنامج الذي تبلـغ تكاليفه ٤٠٠ ٣٩٣ دولار. |
Ils vont adapter ton livre en film avec Zach Braff et cette femme de la série que tu | Open Subtitles | من هوليوود، سيقوموا بتحويل كتابه إلى فيلم وسيكون بطلع زاك براف وتلك المرأة من ذلك البرنامج الذي |
Mais j'ai créé un logiciel qui va révolutionner le téléchargement de musique | Open Subtitles | لقد قمت بتطوير البرنامج الذي سيحدث إثارة في التحميل من الممكن أن يلغي مشغل الصوتيات |
Vous êtes pas le gars de I'émission qui attrape des pédophiles? | Open Subtitles | ألستَ ذلك الرجل من البرنامج الذي يقبض على المتحرشين بالأولاد؟ |
Le programme qu'on a configuré pour le réacteur a presque fini de compiler. | Open Subtitles | البرنامج الذي أعددناه للمفاعل على وشك الانتهاء |
C'est l'émission où vous obtenez une deuxième chance lors d'une rencontre organisée. | Open Subtitles | هذا هو البرنامج الذي تحصل فيه على فرصة ثانية فرصة لقاء |
J'ai réussi à hacker le code vertical et le logiciel d'encadrement rotatif que Huck a utilisé pour brouilles le signal de localisation émis par son téléphone | Open Subtitles | أخيرا اخترقت التشفير و البرنامج الذي يستعمله هاك لأجد الإشارة المنبعثة من هاتفه |