2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud | UN | مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان |
2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud | UN | مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان |
Le refus d'une aide au développement ou du programme de pays du PNUD à un PMA est non seulement immoral mais une manière de bafouer le droit au développement. | UN | كما أن الحرمان من المساعدة الإنمائية أو البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس عملاً غير أخلاقي فحسب، بل يبين أيضاً تجاهل الحق في التنمية. |
Adopté la décision 2013/34 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Kenya; | UN | اتخذ المقرر 2013/34 المتعلق بمشروعي وثيقتي البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا؛ |
Adopté la décision 2013/34 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Kenya; | UN | اتخذ المقرر 2013/34 المتعلق بمشروعي وثيقتي البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا؛ |
De fait, la destruction des munitions non explosées figure au nombre des quatre priorités définies dans le programme de pays du PNUD pour la République démocratique populaire lao pour la période 2012-2015. | UN | وأُدرجت بالفعل الذخائر غير المنفجرة ضمن الأولويات الأربع الواردة في البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المزمع تنفيذه في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الفترة 2012-2015. |
Adopté la décision 2011/40 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud; | UN | اتخذ المقر 2011/40 بشأن مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان. |
Le modèle de descriptif de programme de pays du PNUD avait déjà pris en compte certaines demandes particulières du Conseil d'administration, notamment un cadre de résultats et d'allocation des ressources comprenant un budget indicatif et un plan d'évaluation dont les coûts étaient pleinement chiffrés. | UN | وقد تناول نموذج وثيقة البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالفعل بعض الطلبات المحددة للمجلس، بما في ذلك إطار النتائج والموارد مشفوعا بأرقام للميزانية الإرشادية وخطة تقييم مشفوعة بالتكاليف الكاملة. |
En outre, le programme de pays du PNUD, approuvé en septembre, a déjà tenu compte des priorités mises en lumière dans le Cadre de coopération. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن الأولويات التي أبرزها إطار التعاون لبناء السلام قد روعيت فعلاً في البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المُجاز في أيلول/ سبتمبر. |
Adopté la décision 2011/40 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Soudan du Sud; | UN | اتخذ المقر 2011/40 بشأن مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان. |
Le modèle de descriptif de programme de pays du PNUD avait déjà pris en compte certaines demandes particulières du Conseil d'administration, notamment un cadre de résultats et d'allocation des ressources comprenant un budget indicatif et un plan d'évaluation dont les coûts étaient pleinement chiffrés. | UN | وقد تناول نموذج وثيقة البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالفعل بعض الطلبات المحددة للمجلس، بما في ذلك إطار النتائج والموارد مشفوعا بأرقام للميزانية الإرشادية وخطة تقييم مشفوعة بالتكاليف الكاملة. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2013/6, par laquelle il a décidé d'examiner et d'approuver à titre exceptionnel les projets de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Égypte à sa session annuelle de 2013. | UN | 71 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/6 الذي قرر فيه أن يستعرض ويوافق على أساس استثنائي على وثائق مشروع البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمصر أثناء الدورة السنوية لعام 2013 للمجلس التنفيذي. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2013/6, par laquelle il a décidé d'examiner et d'approuver à titre exceptionnel les projets de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Égypte à sa session annuelle de 2013. | UN | 71 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/6 الذي قرر فيه أن يستعرض ويوافق على أساس استثنائي على وثائق مشروع البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمصر أثناء الدورة السنوية لعام 2013 للمجلس التنفيذي. |
1. Prend note de la demande faite par la République du Soudan du Sud de lui présenter, à titre exceptionnel, les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP à sa première session ordinaire de 2012; | UN | 1 - يحيط علما بطلب جمهورية جنوب السودان أن يجري، بشكل استثنائي، عرض مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في سنة 2012؛ |
2. Décide que les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Soudan du Sud seront examinés lors d'une consultation informelle qui se tiendra avant sa première session ordinaire de 2012; | UN | 2 - يقرر مناقشة مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان، في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي، تُعقد قبل بدء الدورة العادية الأولى لسنة 2012؛ |
1. Prend note de la demande faite par la République du Soudan du Sud de lui présenter, à titre exceptionnel, les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP à sa première session ordinaire de 2012; | UN | 1 - يحيط علما بطلب جمهورية جنوب السودان أن يجري، بشكل استثنائي، عرض مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في سنة 2012؛ |
2. Décide que les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Soudan du Sud seront examinés lors d'une consultation informelle qui se tiendra avant sa première session ordinaire de 2012; | UN | 2 - يقرر مناقشة مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان، في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي، تُعقد قبل بدء الدورة العادية الأولى لسنة 2012؛ |
La lutte contre la drogue doit être intégrée à l'ensemble des efforts de développement pour reconstruire l'Afghanistan, ce que souligne d'ailleurs le programme de pays du PNUD pour l'Afghanistan (DP/2003/36), dont le paragraphe 33 met bien en relief le lien entre la sécurité et le développement économique. | UN | ومن الجدير بمكافحة المخدرات أن تُدمج في مشمول الجهود الإنمائية التي يضطلع بها من أجل تعمير أفغانستان، مما جرى التشديد عليه، بالإضافة إلى ذلك، في البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أفغانستان (DP/2003/36)، حيث أبرزت الفقرة 33 منه بوضوح تلك الصلة القائمة بين الأمن والتنمية الاقتصادية. |
Par ailleurs, s'estimant victimes d'un < < traitement injuste > > , elles ont formulé trois exigences précises : a) lever les sanctions unilatérales contre le Myanmar; b) accroître l'aide au développement; et c) lever les restrictions imposées au programme de pays du PNUD. | UN | وفي الوقت نفسه، شدّدت على ضرورة معالجة ثلاث شواغل محددة تتعلق بـ " المعاملة غير العادلة " عن طريق ما يلي: (أ) رفع الجزاءات المفروضة من جانب واحد على ميانمار؛ (ب) وزيادة مساعدات التنمية؛ (ج) ورفع القيود المفروضة على البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |