ويكيبيديا

    "البرنامج المتعدد السنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du programme pluriannuel
        
    • le programme pluriannuel
        
    • programme de travail pluriannuel
        
    • programmes pluriannuels
        
    • programme multiannuel
        
    • le PPA
        
    • programme pluriannuel de
        
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest et de la CEDEAO UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    1 rapport d'évaluation annuel sur le programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice UN إعداد تقرير سنوي عن تقييم البرنامج المتعدد السنوات المشترك مع الأمم المتحدة لدعم القضاء
    :: 1 rapport d'évaluation annuel sur le programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice UN :: إعداد تقرير سنوي عن تقييم البرنامج المتعدد السنوات المشترك مع الأمم المتحدة لدعم القضاء
    On trouvera, en annexe au présent rapport, le programme de travail pluriannuel de la Commission. UN ومرفق بهذا التقرير البرنامج المتعدد السنوات لعمل اللجنة.
    b) Augmentation du nombre de programmes et projets menés en commun avec la CEDEAO dans le contexte des programmes pluriannuels et du programme de la Vision 20/20 UN (ب) زيادة عدد المشاريع المشتركة مع الجماعة الاقتصادية في سياق البرنامج المتعدد السنوات والرؤية 20/20
    Plan d'action pour la formation et le renforcement des capacités aux fins de la création d'emplois en Afrique du Nord, dans le cadre du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN خطة العمل في مجال التعليم وبناء القدرات من أجل إيجاد الوظائف في شمال أفريقيا في سياق البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Dans le cadre du programme pluriannuel actuel, en vigueur jusqu'en 2006, ce point supplémentaire donnerait une certaine marge de manoeuvre à la Commission, même dans l'éventualité où elle opterait pour un programme de travail biennal; UN وفي سياق البرنامج المتعدد السنوات القائم حاليا والذي يمتد حتى عام 2006 من شأن هذا البند الإضافي أن يتيح للجنة قدرا من المرونة حتى وإن اختارت اللجنة أن تعتمد برنامج عمل لفترة سنتين؛
    L'application du programme pluriannuel a aidé à renforcer le secrétariat général de l'UMA et la capacité des États membres de collaborer à l'élaboration concertée de politiques sous-régionales, en particulier dans le domaine de la sécurité alimentaire. UN وقد ساهم تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات في تعزيز الأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي وقدرة الدول الأعضاء على التعاون معا في صياغة السياسات دون الإقليمية، لاسيما في مجال الأمن الغذائي.
    14.28 En particulier, le Bureau sous-régional renforcera l'exécution du programme pluriannuel, conjointement avec la Commission de la CEDEAO, à mesure que la réforme de cette dernière avancera. UN 14-28- وسيُعزز المكتب على وجه الخصوص تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أثناء قيامها بتعميق عملية الإصلاح.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO au moment où celle-ci approfondit sa réforme. UN 14-30 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO au moment où celle-ci approfondit sa réforme. UN 14-30 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    Ces services consultatifs et autres activités, tels le programme pluriannuel de l'Union du Maghreb arabe, les réunions sectorielles et les publications, ont contribué à renforcer les capacités des États membres et de l'Union. UN وقد ساهم تقديم هذه الخدمات الاستشارية والاضطلاع بأنشطة أخرى مثل البرنامج المتعدد السنوات لاتحاد المغرب العربي وعقد الاجتماعات القطاعية وإصدار المنشورات في تعزيز قدرات الدول الأعضاء والاتحاد.
    Rapport sur une question d'actualité déterminée dans le programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest et de la CEDEAO UN تقرير بشأن مسألة موضوعية محددة في البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    A.31.19 Les ressources prévues permettront de poursuivre le programme pluriannuel d'entretien et de réparation des bâtiments, terrains et installations techniques de la CEPALC. UN ألف-31-19 ستغطي الموارد المخصصة تكاليف مواصلة البرنامج المتعدد السنوات لصيانة وإصلاح هياكل مباني اللجنة والأراضي المحيطة بها، فضلا عن التركيبات التقنية.
    À travers le programme pluriannuel adopté lors de la CSD-11 en 2003, cette dernière s'est penchée sur le module thématique de l'assainissement de l'eau et des établissements humains. Elle s'est par ailleurs activement impliquée dans ces deux sessions. UN وركزت لجنة التنمية المستدامة في البرنامج المتعدد السنوات المعتمَد في الدورة الحادية عشرة للجنة المعقودة في 2003، على المجموعة المواضيعية لإصحاح المياه والاستيطان البشري، وقد شاركت مشاركة فعالة في هاتين الدورتين.
    La structure et la teneur du programme de travail devraient être directement fondées sur ce programme de travail pluriannuel et lui être étroitement liées. UN فلابد أن يرتكز هيكل برنامج العمل وفحواه بصورة مباشرة على البرنامج المتعدد السنوات المذكور، وأن يتصل به في أدق تفاصيله.
    - Informer l'opinion au sujet des questions figurant dans le programme de travail pluriannuel du Forum en vue d'un échange de vues sur ces questions avec le Forum; UN :: الإبلاغ عن المواضيع المحددة في البرنامج المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بهدف تبادل المنظورات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن هذه المواضيع مع المنتدى.
    :: Le recensement des participants autochtones les mieux à même de contribuer à l'examen des diverses questions thématiques abordées au titre du programme de travail pluriannuel de la Commission; UN :: تحديد المشاركين من الشعوب الأصلية الذين يمكن أن يساهموا بشكل أفضل في مختلف القضايا المواضيعية قيد المناقشة في إطار البرنامج المتعدد السنوات للجنة؛
    b) Augmentation du nombre de programmes et projets menés en commun avec la CEDEAO dans le contexte des programmes pluriannuels et du programme de la Vision 20/20 UN (ب) زيادة عدد المشاريع المشتركة المنفذة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سياق البرنامج المتعدد السنوات والمشروع " رؤية 20/20 "
    La pierre angulaire de ces efforts est le programme multiannuel pour encourager les droits de l'homme, qui a été adopté solennellement par l'Union européenne et les pays d'Amérique centrale à la Conférence de Lisbonne tenue en février 1992. UN وحجر الزاوية في هـــــذه الجهود هو البرنامج المتعدد السنوات لتعزيز حقوق اﻹنسان؛ الذي اعتمـــــده الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى في احتفال رسمي في مؤتمر لشبونة في شهر شباط/فبراير ١٩٩٢.
    529. Il faut noter que le PPA n'indique que les investissements prévus pour la période 20002003 des programmes d'aménagement urbain et qu'il attend pour le moment l'approbation du Congrès national, ce qui pourrait entraîner des coupures ou des modifications. UN 529- ومن الجدير ملاحظة أن البرنامج المتعدد السنوات لا يوضح سوى الاستثمار المزمع للفترة 2000-2003 في برامج التنمية الحضرية، وينتظر إقراره من قبل المجلس الوطني، وقد يخضع لتخفيضات وتعديلات.
    Les titres renvoyant au programme pluriannuel de la Commission de la condition de la femme devraient être revus en fonction du programme de travail adopté par la Commission à sa quarante-cinquième session. UN 31 - وينبغي تنقيح العناوين في الإشارة إلى البرنامج المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة وفقا لبرنامج عمل لجنة وضع المرأة كما اعتمدته الدورة الخامسة والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد