ويكيبيديا

    "البرنامج واليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PAM et l'UNICEF
        
    • PAM et l'UNICEF s'
        
    le PAM et l'UNICEF ont prêté une attention particulière aux besoins des enfants de moins de 2 ans dans les situations d'urgence au Niger et au Pakistan. UN وأولى البرنامج واليونيسيف اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال دون الثانية من العمر في حالتي الطوارئ في النيجر وباكستان.
    Les traits les plus saillants de la collaboration entre le PAM et l'UNICEF sont les suivants : UN وفيما يلي نبرز أوجه التعاون بين البرنامج واليونيسيف:
    Dans le contexte d'une initiative semblable concernant cette fois l'éducation, le PAM et l'UNICEF s'attachent à promouvoir l'éducation de base dans le contexte de l'Alliance pour le Sahel. UN وفي مبادرة مماثلة تتعلق بالتعليم، يروج البرنامج واليونيسيف للحزمة الأساسية للتعلم داخل منطقة تحالف السهل.
    Au Timor-Leste, le PAM et l'UNICEF ont recruté conjointement un spécialiste de la nutrition pour qu'il formule des recommandations touchant les mesures qui pourraient être adoptées pour renforcer leur programmation conjointe. UN وفي تيمور ليشتي، اشترك البرنامج واليونيسيف في تعيين أخصائي تغذية لتقديم توصيات بشأن سبل تعزيز برامجهما المشتركة.
    La mise en œuvre conjointe par le PAM et l'UNICEF d'interventions scolaires d'un rapport coût-efficacité satisfaisant qui intéressait 25 pays en 2003 concernait 37 pays en 2004. UN :: ازداد عدد البلدان التي يشارك فيها البرنامج واليونيسيف لتنفيذ المجموعة الدنيا من التدخلات الفعالة من حيث التكاليف على مستوى المدارس من 25 بلدا في عام 2003 إلى 37 بلدا في عام 2004.
    le PAM et l'UNICEF ont obtenu d'une société 950 000 dollars pour la programmation conjointe d'interventions scolaires au Nicaragua. UN :: جمع البرنامج واليونيسيف 000 950 دولار من دولارات الولايات المتحدة من مؤسسة نظامية لوضع برامج تتعلق بالأنشطة على مستوى المدارس في نيكاراغوا.
    le PAM et l'UNICEF ont entrepris une enquête nutritionnelle nationale conjointe dans la République populaire démocratique de Corée et ont collaboré à des enquêtes nutritionnelles au Tchad et au Darfour. UN :: أعد البرنامج واليونيسيف دراسة استقصائية وطنية مشتركة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وتعاونا على إجراء دراسات استقصائية عن التغذية في تشاد ودارفور.
    L'étroit partenariat qui s'est établi entre le PAM et l'UNICEF est particulièrement important en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 53 - وتكتسي الشراكة الوثيقة بين البرنامج واليونيسيف أهمية خاصة في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    le PAM et l'UNICEF ont exécuté au Bhoutan un projet d'amélioration de la nutrition dans le contexte de l'enquête en grappes à indicateurs multiples et ont élaboré une stratégie et un plan d'action du double enrichissement du sel. UN ونفذ البرنامج واليونيسيف مشروعا للتغذية في بوتان لمسح مجموعة المؤشرات المتعددة وقاما بوضع استراتيجية وخطة عمل للتعزيز المزدوج للملح.
    En Afrique de l'Ouest, le PAM et l'UNICEF ont entrepris de mettre en œuvre une stratégie conjointe d'amélioration de la nutrition, surtout au moyen de programmes de santé maternelle et infantile. UN 40 - وفي غرب أفريقيا، ينفذ البرنامج واليونيسيف حاليا استراتيجية تغذوية مشتركة، وبخاصة من خلال برامج صحة الأم والطفل.
    le PAM et l'UNICEF ont établi des partenariats dans 38 pays, surtout en Afghanistan et au Pakistan, où les campagnes de déparasitage ont couvert plus de 11 millions d'enfants. UN وتوجد شراكات بين البرنامج واليونيسيف في 38 بلدا؛ أكثرها شمولا تلك القائمة في أفغانستان وباكستان، حيث غطت حملات إزالة الديدان أكثر من 11 مليون طفل.
    le PAM et l'UNICEF ont entrepris en juillet 2008 des projets régionaux conjoints de cartographie pour analyser l'état d'avancement de ces interventions et une conférence de haut niveau est prévue pour 2009. UN وبدأت أنشطة إعداد الخرائط المشتركة بين البرنامج واليونيسيف في تموز/يوليو عام 2009 بغية تحليل وضع وتقدم الحزمة الأساسية، مع العزم على عقد مؤتمر رفيع المستوى عام 2009.
    La collaboration entre le PAM et l'UNICEF s'est poursuivie dans un large éventail de domaines, notamment le traitement de la malnutrition aiguë au niveau local. UN 89 - واستمر التعاون بين البرنامج واليونيسيف في مجموعة واسعة من المجالات، وخصوصاً فيما يتعلق بمعالجة سوء التغذية على الصعيد الميداني.
    le PAM et l'UNICEF se sont employés à trianguler les données de leurs institutions respectives en Indonésie, à Madagascar, au Malawi, au Népal et en Zambie, afin de mettre au point un système commun de suivi de la sécurité alimentaire et de la nutrition qui vise à fournir des données à l'initiative Global Pulse du Secrétaire général. UN ويعمل البرنامج واليونيسيف على إضفاء صبغة ثلاثية على بيانات كل منهما في إندونيسيا ومدغشقر وملاوي ونيبال وزامبيا لأغراض إنشاء نظام مشترك لرصد الأمن الغذائي والتغذوي، ما ينتظر أن يرفد مبادرة جس النبض العالمي التي طرحها الأمين العام.
    En Ouganda, le PAM et l'UNICEF ont entrepris le projet conjoint d'amélioration de la nutrition dans les districts affectés par le conflit, qui vise à améliorer la situation nutritionnelle des mères et des enfants, et ont établi un partenariat mondial en matière de renforcement des capacités. UN 38 - وفي أوغندا، ينفذ البرنامج واليونيسيف البرنامج المشترك للعمل التغذوي في المناطق المتضررة من الصراعات، وهو برنامج معني بتغذية الطفل والأم، ويعدان حاليا لشراكة عالمية في مجال بناء القدرات.
    Il a été établi des programmes de plaidoyer conjoints auprès des donateurs dans le contexte desquels le PAM et l'UNICEF - dans leurs discussions avec la Banque mondiale - s'emploient à faire en sorte que la priorité soit accordée à l'élaboration d'une stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN واضطلع بنشاط مشترك مع المانحين في مجال الدعوة يدعو فيه البرنامج واليونيسيف - في مناقشات مع البنك الدولي - إلى إعطاء أولوية متقدمة للتغذية في استراتيجية الحد من الفقر.
    le PAM et l'UNICEF s'emploient à promouvoir la coopération Sud-Sud; en outre, le PAM, l'UNICEF, l'OPS/OMS et leurs autres partenaires ont lancé une initiative régionale de gestion des savoirs à l'intention des décideurs afin de renforcer les politiques nationales d'élimination de la dénutrition chez les enfants. UN ويدعم البرنامج واليونيسيف التعاون بين بلدان الجنوب؛ واضطلع البرنامج، واليونيسيف، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، والشركاء الآخرون بمبادرة لإدارة المعارف الإقليمية لصناع السياسات، من أجل تعزيز السياسات الوطنية الرامية إلى القضاء على سوء تغذية الطفل.
    le PAM et l'UNICEF s'emploient conjointement à atténuer le risque que les orphelins et les enfants vulnérables soient affectés par le VIH/sida en réalisant des campagnes d'éducation et de prévention et en distribuant des rations à emporter pour permettre à ces enfants de fréquenter l'école. UN ويركز البرنامج واليونيسيف جهودهما على الحد من مخاطر آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأيتام والأطفال الضعفاء وذلك من خلال التثقيف الوقائي وتقديم الحصص الغذائية المنزلية لتمكينهم من المواظبة على الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد