ويكيبيديا

    "البرنامج يشكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le programme représente
        
    • ce programme représente
        
    • programme est
        
    398. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 398- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً وتقديراً معقولين.
    413. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 413- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً وتقديراً معقولين.
    421. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 421- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصدا وتقديراً معقولين.
    553. Le Comité estime que ce programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 553- ويرى الفريق أن البرنامج يشكل رصداً وتقييماً معقولين.
    679. Le Comité estime que ce programme représente une surveillance raisonnable. UN 679- ويرى الفريق أن البرنامج يشكل رصداً معقولاً للصحة العامة.
    Ce programme est une violation flagrante des normes du droit international et notamment de l'Article 21 de la Convention relative aux droits de l'enfant, et de telles adoptions sont nulles et non avenues. UN وأوضحت أن هذا البرنامج يشكل خرقا سافرا لقواعد القانون الدولي، بما في ذلك المادة 21 من اتفاقية حقوق الطفل، وأنها تعتبر عمليات التبني تلك باطلة ولاغية.
    458. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 458- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً وتقديراً معقولين.
    469. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 469- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً وتقديراً معقولين.
    474. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 474- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصدا وتقديراً معقولين.
    485. Le Comité estime que le programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 485- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصدا وتقديرا معقولين.
    508. Le Comité estime que le programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique. UN 508- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً معقولا للصحة العامة.
    514. Le Comité estime que le programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique. UN 514- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصدا معقولا للصحة العامة.
    519. Le Comité estime que le programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique. UN 519- ويجد الفريق أن البرنامج يشكل رصدا معقولا للصحة العامة.
    526. En conséquence, le Comité estime que le programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique et que les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 d) de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 526- وبناءً عليه، يجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً معقولاً للصحة العامة، وأن نفقاته مؤهلة للحصول على تعويض وفقاً للفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة 7.
    686. Le Comité estime que ce programme représente une surveillance raisonnable. UN 686- ويرى الفريق أن هذا البرنامج يشكل رصداً معقولا للصحة العامة.
    690. Le Comité estime que ce programme représente une surveillance de la santé publique raisonnable. UN 690- ويرى الفريق أن البرنامج يشكل رصدا معقولا للصحة العامة.
    698. Le Comité estime que ce programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique. UN 698- ويرى الفريق أن البرنامج يشكل رصدا معقولا للصحة العامة.
    634. Le Comité estime par conséquent que ce programme représente une surveillance et une évaluation raisonnables, et que les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 c) de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 634- وبناء على ذلك، يرى الفريق أن البرنامج يشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة.
    Ce programme est un pas positif vers la satisfaction des demandes de plus en plus nombreuses des donateurs et des États Membres et la réalisation des objectifs énoncés dans le nouveau mandat. UN وقال إنَّ هذا البرنامج يشكل خطوة إيجابية نحو تلبية المطالب المتصاعدة للجهات المانحة والدول الأعضاء وتحقيق الأهداف الواردة في بيان المهمة الجديد.
    i) Rappelant que le Conseil de sécurité a instamment demandé la reprise immédiate du programme de désarmement et de démantèlement des milices sur tout le territoire national, soulignant que le programme est un élément clef du processus de paix et insistant sur le fait qu'ils sont personnellement responsables de la pleine mise en œuvre de ce processus; UN ' 1` يشير فيها إلى طلب مجلس الأمن الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتسريحها على جميع أنحاء الإقليم الوطني مع التأكيد أن هذا البرنامج يشكل عنصرا رئيسيا في عملية السلام والتشديد على مسؤولية كل منهم في التنفيذ الكامل لهذه العملية؛
    Les délégations ont affirmé que le programme est un élément essentiel de l'Organisation et déclaré qu'il faudrait améliorer, sous le double rapport de l'efficacité et de l'efficience, le fonctionnement des services chargés des finances, de l'administration du personnel et de l'appui. UN 327 - تم التسليم بأن البرنامج يشكل العمود الفقري للمنظمة، كما أثيرت أهمية تحسين فعالية وكفاءة الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد