Il a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a salué l'intention de l'Indonésie de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ورحبت الجزائر بنية إندونيسيا أن تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il a aussi encouragé le Gouvernement à envisager de signer les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما شجعت الحكومة على النظر في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Campagne sur la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | حملة بشأن التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل |
Consciente également du fait que l'adoption et l'application des deux projets de Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant apporteront une contribution substantielle à la promotion et à la protection des droits de l'enfant, | UN | وإذ تسلم بأن اعتماد وتنفيذ مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل سوف يساهمان مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق الطفل، |
De même, plusieurs pays ont signé les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant pendant cette période. | UN | وبالمثل، وقّع عدد من البلدان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل خلال تلك الفترة. |
Ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Le Gouvernement maldivien a présenté ses rapports au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant en 2007. | UN | وقدّمت الحكومة تقاريرها بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في العام ٢٠٠٧. |
En 2011, l'Assemblée nationale a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي عام 2011، صادقت الجمعية الوطنية على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
En outre, je suis heureuse d'annoncer que le Japon a signé aujourd'hui les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويسعدني أن أعلن أن اليابان قد وقعت اليوم البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Des progrès ont également été réalisés en ce qui concerne les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ولقد أُحرز تقدم بشأن البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Hier, la Mongolie a signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ووقعت منغوليا أمس على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Des progrès ont été faits aussi avec l'adoption de deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما أحرز تقدم في اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Par exemple, il a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وعلى سبيل المثال فقد صدقت على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il a par ailleurs demandé à tous les pays de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il a par ailleurs demandé à tous les pays de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Dixième anniversaire de l'adoption des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل |
Dixième anniversaire de l'adoption des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل |
La Thaïlande a salué la ratification des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ورحبت تايلند بتصديق الكونغو على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a pris acte de l'adhésion du pays au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | وأشارت إلى انضمامها إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
:: les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant; | UN | :: البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل |
Elle annonce par ailleurs que le Gouvernement cubain a l'intention d'adhérer dès le lendemain aux deux Protocoles facultatifs à la Convention sur les droits des enfants. | UN | وأعلنت أن الحكومة الكوبية تعتزم الانضمام من الغد إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Les Etats-Unis ont ratifié les deux protocoles facultatifs de la Convention sur les droits de l'enfant. | UN | وقد صدقت الولايات المتحدة على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Les droits des enfants exigent une vigilance particulière et il faut saluer des progrès tels que l'adoption des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment le Protocole facultatif concernant la participation d'enfants aux conflits armés. | UN | ثم رحَّب بما أُحرِز مؤخرا من تقدُّم ومن ذلك مثلا اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وبخاصة البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلَّح. |