ويكيبيديا

    "البروتوكول الاختياري الملحق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Protocole facultatif se rapportant
        
    • le Protocole facultatif se rapportant
        
    • Protocole facultatif à
        
    • Protocole facultatif se rapportant à
        
    • de protocole facultatif se rapportant
        
    • son Protocole facultatif
        
    • premier Protocole facultatif
        
    • au Protocole facultatif se rapportant
        
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention constituerait un progrès supplémentaire vers la pleine application des droits des femmes. UN وأضافت أن من شأن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أن يكفل مزيدا من التقدم صوب التنفيذ التام لحقوق المرأة.
    Il s'est enquis des difficultés rencontrées dans l'application du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وطلب معلومات عن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    :: Ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Le Comité note aussi que l'État partie envisage d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN كما تحيط اللجنة علماً بتفكير الدولة الطرف في إمكانية انضمامها إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    L'État partie a également manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article premier du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Un groupe de travail se penchait sur une éventuelle ratification par la Mongolie du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وعكف فريق عامل على دراسة إمكانية تصديق منغوليا على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Recommandation relative à la signature et à la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوصية بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Plusieurs délégations sont d'avis que la disposition devrait se fonder sur la formulation contenue dans l'article 7 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الحكم ينبغي أن يستند إلى اللغة الواردة في المادة 7 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Somalie examinera la question du Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques. UN سينظر الصومال في موضوع البروتوكول الاختياري الملحق بالحقوق المدنية والسياسية.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est en cours. UN يجري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية؛
    L'Irlande espérait signer le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels avant la fin 2011. UN وتأمل آيرلندا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قبل نهاية عام 2011.
    Le travail devant conduire à la ratification du Protocole facultatif à la Convention se poursuit également. UN ويُحرز التقدم أيضاً في الأعمال التحضيرية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية.
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
    La ratification du Pacte et de son Protocole facultatif est en cours. UN وتجري على قدم وساق عملية التصديق على العهد وكذلك على البروتوكول الاختياري الملحق به.
    Pacte international relatif aux droits civils et politiques − premier Protocole facultatif, art. 1 UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة 1
    Quarante-quatre de ces États sont parties au Protocole facultatif se rapportant à la Convention et 75 autres l'ont signé. UN وأن 44 من هذه الدول أطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأن 75 دولة أخرى قامت بتوقيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد