ويكيبيديا

    "البرومايسن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promicine
        
    • une dose
        
    Etant donné ton entourage, ça a dû être difficile de prendre la dose de promicine. Open Subtitles التخلى عن حياتك السابقه لابد انه كان صعبا ان تاخد حقنه البرومايسن
    Et pourtant, le gouvernement s'acharne à diaboliser la promicine "à dissuader les gens d'en prendre. Open Subtitles حتى الان كل ما تسمع ان الحكومه تقول مدى سوء البرومايسن يجب ان لا ياخد احد الحقنه
    Je ne vais pas diaboliser Audrey Parker juste parce qu'elle a pris de la promicine. Open Subtitles انا لن اتبع سبيل اودرى باركر لانها اخذت حقنه البرومايسن
    Nous en avons les moyens, et nous ne serons pas réduits au silence par cette guerre contre la promicine, lancée par le gouvernement. Open Subtitles نحن نقدر ان نساعد ولن نجبر على السكوت من حرب الحكومه على البرومايسن
    Elle a pris une dose, mais ce qu'elle a fait pour Vanessa, c'était pour l'aider. Open Subtitles هى اخذت البرومايسن ولكن انظر ماذا فعلت لفانيسا انها كانت تحاول مساعده الناس
    Même si j'ai dit au monde que tu as eu tort de distribuer la promicine ? Open Subtitles حتى لو انى قلت للعالم انك مخطىء لاعطاء البرومايسن للناس ؟
    Quelqu'un devrait lui injecter une bonne dose de promicine. Open Subtitles ربما على احد ما ان يحقنه بجرعه كبيره من البرومايسن
    - Et que la promicine sauvera le monde ? Open Subtitles وان هذا البرومايسن سيقوم بانقاذ العالم؟ نعم ..
    Ce niveau élevé de promicine qui a été détecté dans son système... Open Subtitles تلك المستويات العاليه من البرومايسن التى وجدت فى جسمه
    Quelqu'un est allé à l'hôpital et a injecté une forte dose de promicine à votre neveu. Open Subtitles شخص ما دخل المستشفى واعطى ابن اخيك جرعه هائله من البرومايسن
    Vous êtes l'alternative indispensable à Collier et son groupe de radicaux prônant la promicine. Open Subtitles انت البديل الذى نريده عن كولير و مدينه البرومايسن المتطرفه
    Le fait qu'il soit sorti du coma avec toute cette promicine en lui. Open Subtitles الطريقه التى استيقظ بها من غيبوبته وكل هذا القدر من البرومايسن بداخله
    Je ne dirai pas à ton père que tu m'as donné une dose de promicine. Open Subtitles لن اخبر اباك,انك اعطيتنى حقنه البرومايسن
    Soutenez-vous la décision de Jordan Collier de distribuer la promicine à qui en veut ? Open Subtitles هل انت متفق مع قرار جوردن كولير باعطاء البرومايسن الى من يريد؟
    La promicine n'est pas qu'un moyen d'améliorer le monde, mais elle apportera le Paradis sur Terre. Open Subtitles البرومايسن ليس هنا لتحسين العالم انه هنا لجلب الجنه للارض
    Il y a 6 mois, les doses de promicine ont rendu ces aptitudes accessibles à tous ceux ayant l'audace de les prendre. Open Subtitles منذ سته اشهر جرعه البرومايسن جعلت هذه القدرات متاحه لاى شخص عنده الشجاعه ان ياخدها
    Tout ce qu'on peut lui reprocher, c'est d'avoir pris de la promicine. Open Subtitles انظرى الشىء الوحيد الذى لدينا على كايل انه اخذ البرومايسن
    Depuis trop longtemps, ceux d'entre nous qui possèdent des dons, les 4400 et ceux qui ont pris de la promicine, ont dû dissimuler voire jusqu'à délaisser leurs aptitudes. Open Subtitles لزمن طويل العديد منا بقدرات خاصه ال4400 و الذين اخذوا حقنه البرومايسن
    Ouais, en admettant de survivre à la promicine. Open Subtitles نعم على افتراض انك ستاخذ البرومايسن وستنجو
    Anastasia a pris de la promicine après la mort de son fiancé dans un accident de voiture. Open Subtitles انتسازيا اخذت البرومايسن حين قتل خطيبها فى حادثه سياره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد