Applicabilité des techniques de destruction actuelles au bromure de méthyle | UN | تطبيق تكنولوجيات التدمير الحالية على ميثيل البروميد |
L'élimination progressive du bromure de méthyle constituera l'un des principaux problèmes au cours des années à venir. | UN | وسيكون القضاء على ميثيل البروميد أحد التحديات الرئيسية في السنوات المقبلة. |
Il a appelé l'attention sur les discussions concernant les solutions de remplacement du bromure de méthyle, les nouvelles technologies, les effets sur la santé, et la possibilité d'un financement par l'intermédiaire du Fonds multilatéral, entre autres. | UN | ولفت سميث الانتباه إلى المناقشات التي دارت بشأن بدائل ميثيل البروميد والتكنولوجيات الجديدة والآثار الصحية والتمويل المحتمل من خلال الصندوق المتعدد الأطراف، إضافة إلى أشياء أخرى. |
Ce projet de décision donnerait à ces pays une certaine latitude dans l'utilisation du bromure de méthyle, dans des circonstances exceptionnelles, pour lutter contre les infestations sporadiques dans les minoteries. | UN | وذلك بمشروع مقرر يمنح مثل هذه البلدان مرونة في استخدام ميثيل البروميد في الظروف الطارئة في مكافحة العدوى المتقطعة في مطاحن الدقيق. |
Pour assurer la durabilité des projets et la sûreté de l'environnement pour les producteurs et les sociétés locaux, l'ONUDI préconise l'adoption de produits non chimiques de remplacement du bromure de méthyle. | UN | وبغية ضمان استدامة المشاريع وسلامة البيئة لصالح المنتجين والشركات على الصعيد المحلي، تعنى اليونيدو بتشجيع اعتماد البدائل الإنتاجية غير الكيميائية عوضا عن مواد ميثيل البروميد. |
En 1999, des projets expérimentaux sur des produits de substitution du bromure de méthyle qui n'attaquent pas la couche d'ozone ont été exécutés au Botswana, au Cameroun, au Kenya, au Maroc, en Tunisie et au Zimbabwe. | UN | وظلت أفريقيا تحظى بوصفها ثاني أكبر مستهلك لميثيل البروميد، باهتمام خاص في أنشطة اليونيدو ففي عام 1999، نُفّذت مشاريع للبيان العملي عن بدائل ميثيل البروميد غير الضارة بطبقة الأوزون في بوتسوانا وتونس وزمباوي والكاميرون وكينيا والمغرب. |
4. Le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle ont également achevé un rapport sur l'évaluation des demandes pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 4 - استكملت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التي تتبعه هذه اللجنة تقريراً عن تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة من ميثيل البروميد. |
A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le représentant du Kenya a présenté un projet de décision à ce sujet; ce projet de décision visait à assurer que les restrictions commerciales prises à l'encontre de produits traités au bromure de méthyle, ou cultivés dans des sols traités au bromure de méthyle, ne s'appliquent pas aux Parties respectueuses du Protocole. | UN | وأثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدم ممثل كينيا مشروع مقرر بشأن هذه القضية. ويهدف المقترح إلى ضمان أن القيود التجارية على المنتجات المعالجة بـ، أو التي استخدمت في زراعاتها ميثيل البروميد لا تطبق ضد الأطراف غير الممتثلة للبروتوكول. |
L'utilisation du bromure de méthyle se trouvait prolongée du fait de l'offre abondante de cette substance et aussi du fait que la procédure d'homologation et d'approbation était lente et coûteuse pour la plupart des solutions et produits de remplacement. | UN | 211- إن استخدام ميثيل البروميد يطول أمده نتيجة للإمدادات الوفيرة من هذه المادة، ونتيجة لإجراءات التسجيل المطولة والباهظة، وعمليات الموافقة على الكثير من البدائل ومواد الاستعاضة. |
b) Aider les industriels à cesser progressivement d'utiliser certains fumigants tels que le bromure de méthyle (en choisissant et en essayant des produits de remplacement d'origine nationale et en donnant des conseils concernant leur utilisation); | UN | (ب) مساعدة الصناعة في التخلي تدريجيا عن استعمال مواد تبخير معينة، مثل مثيل البروميد (عن طريق استبانة واختبار البدائل الوطنية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها)؛ |
b) Aider les industriels à cesser progressivement d'utiliser certains fumigants tels que le bromure de méthyle (en choisissant et en essayant des produits nationaux de remplacement et en donnant des conseils concernant leur utilisation); | UN | (ب) مساعدة الصناعة في التخلي تدريجيا عن استعمال مواد تبخير معينة، مثل مثيل البروميد (عن طريق استبانة واختبار البدائل الوطنية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها)؛ |
Présentation et discussion du rapport intérimaire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les applications du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition (décision XX/6); | UN | (و) تقديم ومناقشة التقرير المؤقت لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن على ميثيل البروميد (المقرر 20/6)؛ |