Je veux que tu me regardes dans les yeux quand tu exécutes ces innocentes filles. | Open Subtitles | انا اريدك ان تنظر فى عينى عندما تقوم بأعدام هذة الفتيات البريئات |
Ces victimes sont d'innocentes femmes. | Open Subtitles | أضحت الكثير من النساء البريئات ضحاياه عن طريق نشر |
J'avertirai l'hôtel du pervers du centre sportif draguant d'innocentes femmes. Quoi ? Oh ! | Open Subtitles | أن مضطرة لإبلاغ الفندق بأنه يوجد معتوه في نادي الرياضة يتلصص على النساء البريئات |
Combien de femmes innocentes ont été tuées au XVIe siècle, parce qu'elles étaient femmes ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد النساء البريئات اللاتى قُتلن فى القرن السادس عشر بسبب كونهن نساء فقط؟ |
A chacun de nos bals de débutantes, où nous, jeunes filles innocentes, sommes présentées à la société... nous avons tous pris un moment pour nous rassembler... | Open Subtitles | في كل واحدة مِن حفلات التخرج حيث نحن البنات البريئات الصغيرات نقَدَّم إلى المجتمعِ |
Je souille des vierges pures et innocentes depuis la nuit des temps. | Open Subtitles | لقد لوثت العديد من العذارى الطاهرات البريئات منذ بداية الأزمان |
Les femmes ont l'art de jouer les innocentes. | Open Subtitles | أنتم النساء تلعبن دور البريئات بطريقة مُقنعة للغاية |
Ces armes encouragent l'impunité, la criminalité transfrontière, les vols à main armée, la piraterie, les enlèvements et le viol d'innocentes. | UN | وهذه الأسلحة تشجع على الإفلات من العقاب والجريمة العابرة للحدود والسطو المسلح والقرصنة واختطاف النساء البريئات واغتصابهن. |
L'emprisonnement de femmes et de filles innocentes pour une durée pouvant dépasser 10 ans constitue assurément un traitement inhumain et extrêmement discriminatoire. | UN | فلا يمكن وصف حرمان النساء والفتيات البريئات من حريتهن، لمدد تصل إلى 10 سنوات أو 14 سنة، إلا بأنه معاملة لا إنسانية، ويعد تمييزيا إلى حد كبير. |
Une fois mariées, ces filles innocentes se retrouvent dans une situation problématique lorsque leur mari vieux de plusieurs décennies décède alors qu'elles sont encore très jeunes. | UN | وبعد الزواج، تواجه الفتيات البريئات وضعاً حرجاً عندما يتوفى أزواجهن المسنون وهن ما زلن في ريعان الصبا، فبعد وفاة الأزواج، يطرد أبناؤهم الفتيات من بيوتهن فتتقطع بهن السبل. |
En faisant de filles innocentes des prostituées ? | Open Subtitles | بتحويل الفتيات البريئات إلى عاهرات ؟ |
Je pense que tu es un malade, petit minable pathétique qui s'en prend à des femmes innocentes pour ses besoins dégénérés. | Open Subtitles | أعتقد أنك حقير مريض مثير للشفقة يفترس النساء البريئات من أجل احتياجاتك المنحطة! |
Votre club a drogué d'innocentes femmes. | Open Subtitles | لأن ملهاك كان يخدر النسوة البريئات |
Il se cache derrière les murs de son château et se baigne dans le sang d'innocentes vierges. | Open Subtitles | وتغتسل فى دماء العذارى البريئات |
Attirer des filles innocentes et les ficher en l'air ! | Open Subtitles | تغرى الفتيات البريئات وتلتف عليهم |
C'est pas comme si tu avais tué... des femmes innocentes. | Open Subtitles | إنها ليست طبيعتك بأن تقتل مجموعه من... النساء البريئات |
D'après un reportage de l'agence de presse Reuter publié le 6 décembre 1996, 225 femmes ont subi dernièrement un châtiment physique parce qu'elles ne portaient pas le type d'habillement que les Taliban essayent d'imposer aux innocentes femmes afghanes. | UN | ووفقا لتقرير رويتر فــي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، عوقب حوالي ٢٢٥ من النساء جسديا في الفترة القريبة جدا الماضية، لعدم ارتدائهن الــزي الذي تحاول إدارة طالبان فرضه على النساء اﻷفغانيات البريئات. |
On est damné, Charles, car à cause de ce que tu as fait à ces filles... ces pauvres filles innocentes et leurs bébés... cette chose, en haut, n'est pas humaine. | Open Subtitles | (إنّنا ملعونون يا (شارلز بسببِ ما فعلناهُ لتلك الفتيات تلك الفتيات المسكينات البريئات و أبنائهِم |
Maintenant, uniquement les innocentes. | Open Subtitles | الآن،،فقط البريئات يرددن، |
Maintenant, uniquement les vraies innocentes. | Open Subtitles | الآن،،فقط البريئات "فِعلاَ"يردِدنَ! |