ويكيبيديا

    "البرية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terrestres non
        
    • terrestres autres que
        
    • terrestres indétectables
        
    Le problème des mines terrestres non désamorcées étant essentiellement un problème humanitaire, les États Membres UN فبالنظر الى أن المشكلة العالمية لﻷلغام البرية غير المزالة هي، الى حد بعيد، مشكلة إنسانية.
    La Réunion a également réalisé son objectif essentiel de sensibilisation de la communauté internationale sur la nature mondiale du problème posé par les mines terrestres non neutralisées. UN وحقق الاجتماع أيضا هدفه اﻷساسي في زيادة الوعي الدولي بالطبيعة العالمية للمشكلة الناتجة عن اﻷلغام البرية غير المزالة.
    Bien qu'un conflit puisse être terminé, les mines terrestres non explosées peuvent demeurer meurtrières pendant des décennies, et le demeurent effectivement. UN وبالرغم من حقيقة أن الصراع ربما يكون قد انتهي، فإن اﻷلغام البرية غير المزالة يمكنها أن تظل، وهي تظل مميتة طوال عقود.
    Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    MINES terrestres autres que LES MINES ANTIPERSONNEL, MISES EN UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج
    4. Selon plusieurs intervenants, c'était essentiellement les mines terrestres autres que les mines antipersonnel qui faisaient sauter les véhicules. UN 4- ووفقاً لتصريحات متنوعة، يعزى نسف مركبات النقل في الغالب إلى الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    À notre avis, les mines terrestres non neutralisées représentent un obstacle au processus de reconstruction nationale à l'issue des conflits armés. UN ونرى أن اﻷلغام البرية غير المزالة تقف عائقا أمام عملية التعمير الوطني في أعقاب النزاع المسلح.
    Plus de 85 % de toutes les mines terrestres non désamorcées se trouvant dans ces États ont été achetées ou obtenues — ou continuent de l'être — auprès d'une quarantaine d'États producteurs. UN وأكثر من ٨٥ في المائة من جميع اﻷلغام البرية غير المنزوعة، الموجودة في هذه الدول، كانت ولا تزال تشترى أو تنقل من بعض الدول التي تنتج اﻷلغام، والتي يقارب عددها ٤٠ دولة.
    37. L'Organisation des Nations Unies a dû s'attacher au problème des mines terrestres non désamorcées dans le contexte de ses missions de maintien de la paix. UN ٣٧ - وقد اضطرت اﻷمم المتحدة الى تركيز مشكلة اﻷلغام البرية غير المزالة ضمن سياق بعثات حفظ السلم التي تضطلع بها.
    Dans un domaine connexe, l'élargissement de la Convention sur la limitation de l'emploi de certaines armes classiques aux mines terrestres non dotées de mécanismes d'autodestruction, voire à d'autres armes, serait particulièrement bienvenu sur le plan humanitaire et donnerait un élan des plus utiles au processus de maîtrise des armes classiques. UN وفي مجال آخر ذي صلة، حبذا لو أن اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية شملت على اﻷقل اﻷلغام البرية غير المزودة بآليات التدمير الذاتي، فذلك يعتبر تطوراً إنسانيا، وقوة دفع مفيدة في عملية الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    Déjà importantes en nombre, ces mines terrestres non neutralisées, en plus de provoquer de sérieux dégâts, infligent à la population civile innocente des souffrances intolérables. UN واﻷلغام البرية غير المزالة، وهي بالفعل كثيرة العدد جدا، تخلق حالة خطيرة لا يمكن فيها تحمﱠل الخراب والمعاناة البشرية اللذين تسببهما وعلى وجه الخصوص للضحايا المدنيين اﻷبرياء.
    À la suite de conflits ou d'exercices d'instruction, il restait sur leurs terres des munitions et des mines terrestres non explosées qui polluaient le sol et causaient des blessures, des maladies et même la mort chez les populations autochtones civiles. UN فالذخائر والألغام البرية غير المنفجرة التي تخلفها النزاعات أو التجارب التدريبية تؤدي هي الأخرى إلى تلويث أراضي الشعوب الأصلية وتلحق بالمدنيين من السكان الأصليين إصابات واعتلال للصحة بل وحتى الوفاة.
    Tout comme les mines terrestres non persistantes actuellement stockées par les ÉtatsUnis, ces mines seront conformes aux normes internationales en matière d'autodestruction et d'autodésactivation ou répondront à des critères encore plus stricts. UN وكما هو الأمر مع مخزون الولايات المتحدة الحالي من الألغام البرية غير الدائمة، ستواصل هذه الألغام تلبية أو تجاوز المعايير الدولية للتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي.
    Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    Les prescriptions correspondantes sont présentées dans la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark relative aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel. UN أما الشروط المتعلقة بذلك فترد في الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة والدانمرك بشأن الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    La mise en œuvre des dispositions de ces articles permet de concilier les aspects humanitaires et militaires de l'emploi des mines, y compris des mines terrestres autres que les mines antipersonnel. UN أما الوفاء بشروط هذه المواد فيجعل من الممكن المحافظة على توازن بين الجوانب الإنسانية والعسكرية لاستعمال الألغام، بما فيها الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    11. Le second point concerne les mines terrestres, autres que les mines antipersonnel, mises en place à la main et par des moyens mécaniques. UN 11- ثانيا، موضوع الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد التي تزرع يدويا أو ميكانيكيا.
    À l'heure actuelle, le droit international n'interdit pas l'utilisation des mines terrestres autres que les mines antipersonnel, puisqu'il s'agit là d'une catégorie d'armes défensives que reconnaît la communauté internationale. UN لا يحظر القانون الدولي الحالي استخدام الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد، باعتبارها من فئة الأسلحة الدفاعية التي يعترف بها المجتمع الدولي.
    S'il est probable que la plupart des mines terrestres autres que les mines antipersonnel utilisées dans le cadre de conflits armés récents ne sont pas encore à la pointe du progrès, il n'en reste pas moins qu'elles agissent sans discrimination, dégagent une forte énergie explosive et sont difficiles à détecter avec le matériel généralement disponible. UN وبالرغم من أن معظم الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المستخدمة في النـزاعات المسلحة الحديثة لا تكشف فيما يبدو عن درجة كبيرة من التقدم التكنولوجي، فإن لها عموماً أثراً عشوائياً، وتسبب طاقة انفجار كبيرة، ويصعب الكشف عنها بالمعدات المتاحة عموماً.
    Nous sommes la première grande puissance militaire à renoncer à toutes les mines terrestres indétectables et à toutes les mines terrestres persistantes. UN ونحن أول دولة رئيسية عسكرية تلتزم بالتخلي عن جميع الألغام البرية غير القابلة للاكتشاف وعن جميع الألغام البرية الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد