ويكيبيديا

    "البريكس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • BRICS
        
    • BRIC
        
    • Brésil
        
    De toute évidence, les BRICS revêtent une importance. Mais ils ne sont pas prêts pour jouer le rôle principal. News-Commentary من الواضح أن مجموعة البريكس كيان ذو ثِقَل، ولكنها ليست المخَلِّص المنتظر.
    C’est pourquoi le mécontentement des BRICS à l’égard du statu quo est compréhensible. Reste à savoir si la NBD et le FRU leur permettront de faire la différence. News-Commentary وبالتالي فإن استياء مجموعة البريكس من الوضع الراهن مفهوم. والسؤال الآن هو ما إذا كان بوسع بنك التنمية الجديد واتفاقية احتياطي الطوارئ إحداث فارق ملموس.
    Ce que les BRICS peuvent offrir au monde News-Commentary ماذا يحتاج العالم من دول البريكس
    Est-il alors nécessaire de prendre la zone BRIC actuelle plus au sérieux que celle d’il y a trois ans ? News-Commentary هل ينبغي لنا إذن أن نتعامل مع مجموعة البريكس اليوم بقدر أعظم من الجدية مقارنة بنظرتنا إلى مجموعة البريك قبل ثلاث سنوات؟
    Au début de la décennie, le Brésil démontrait une certaine volonté – aux côtés de la Turquie – d'œuvrer pour faire avancer les choses en direction d'un accord nucléaire alternatif avec l'Iran. Cette proposition est toutefois tombée à l'eau, et sur fond de pressions issues de scandales de corruption ainsi que de baisse des prix des matières premières, le Brésil s'est peu à peu retiré de la scène internationale. News-Commentary كما فشلت مجموعة البريكس في الوفاء بوعد القيادة الدولية. فعند بداية هذا العقد، أظهرت البرازيل طموحاً كبيرا، بجانب تركيا، إلى المضي قدماً في إبرام صفقة نووية بديلة مع إيران. ولكن الاقتراح انهار، وتحت الضغوط الناجمة عن فضائح الفساد وانخفاض أسعار السلع الأساسية، انسحبت البرازيل من الساحة العالمية.
    Il est possible que les BRICS ne soient pas dissous de manière formelle, mais il est difficile d’imaginer une volonté des quatre autres membres de faire entendre conjointement leur voix au sein d’une économie mondialisée, au risque d’être entraînés dans le contentieux opposant la Russie au reste du monde. Peu à peu, l’idée selon laquelle ce groupe représenterait une voix cohérente dans les affaires mondiales devrait discrètement se dissiper. News-Commentary وقد لا تنحل مجموعة البريكس رسميا، ولكن من الصعب أن نتصور أن البلدان الأعضاء الأربعة الأخرى قد تكون على استعداد لتعريض مواقعها في الاقتصاد الخاضع للعولمة للخطر بالانجرار إلى الصراع الروسي مع العالم. وشيئاً فشيئا، فإن فكرة تمثيل المجموعة لصوت متماسك في الشؤون العالمية سوف تُدفَن بهدوء.
    Les difficultés que la Russie s’inflige à elle-même devraient changer tout cela. Le groupe des BRICS étant sur le point de se métamorphoser brusquement en une entité de nature très différente, la voie est désormais libre pour ce regroupement beaucoup plus large que constitue celui des MIKTA, qui réunit des États partageant un grand nombre de préoccupations communes. News-Commentary إن الصعوبات التي جلبتها روسيا على نفسها سوف تغير كل ذلك. فمع اقتراب تحالف البريكس من التحول بين عشية وضحاها تقريباً إلى كيان ذي شخصية مختلفة تماما، يصبح الطريق ممهداً لنشوء تجمع أكبر كثيراً من البلدان التي تشترك في العديد من نفس المخاوف والهموم.
    Or, la simple vérité veut que ni les BRICS, ni l’OCS ne constituent un bloc suffisamment cohésif pour pouvoir isoler la Russie des conséquences de son comportement à l’égard de l’Ukraine. Les divergences en termes de valeurs et d’intérêts stratégiques au sein de ces regroupements se révèlent tout aussi significatives que les désaccords de leurs différents membres vis-à-vis de l’Occident. News-Commentary لكن الحقيقة المجردة هي ان مجموعة البريكس ومنظمة تعاون شنغهاي هي ابعد ما تكون عن ان تصبح كتلة متجانسة قادرة على تحصين روسيا من عواقب تصرفاتها في اوكرانيا . ان الفروقات في القيم والمصالح الاستراتيجية ضمن تلك المجموعات هي ليست اقل حدة من الخلافات بين اعضاء مختلفين من تلك الدول والغرب.
    Pourtant, comme dans un rêve, les BRICS – les quatre pays d’origine rejoints désormais par l’Afrique du Sud – se sont créés leur propre forum avec des réunions régulières et des initiatives politiques. Leur effort le plus ambitieux à ce jour a été l’établissement d’une banque du développement. News-Commentary رغم هذا، وفي حالة غريبة من الخيال الأقرب إلى الحياة الحقيقية، قامت مجموعة البريكس ــ الدول الأربع الأصلية، وجنوب أفريقيا التي انضمت إلى المجموعة الآن ــ بتشكيل تجمع خاص بها يجتمع بشكل منتظم ويطرح مبادرات سياسية خاصة. وكان الجهد الأكثر طموحاً لهذه المجموعة حتى يومنا هذا إنشاء بتك للتنمية.
    Tandis que la banque mondiale travaillait à son repositionnement, les BRICS s’entendaient sur la création de leur propre banque. Bien que plusieurs questions significatives demeurent quant à la manière dont fonctionnera la Nouvelle banque de développement, les premières informations laissent à penser que l’infrastructure s’inscrira au cœur de ses activités, avec un accent sur l’Afrique. News-Commentary وبينما كان البنك الدولي يعيد تصحيح أوضاعه، اتفقت بلدان مجموعة البريكس على إنشاء بنكها الجديد. وهناك قضايا مهمة معلقة حول الكيفية التي سوف يعمل بها بنك التنمية الجديد، ولكن المؤشرات المبكرة تدلل على أن مشاريع البنية الأساسية ستشكل جزءاً مركزياً من أنشطة البنك، مع التركيز على أفريقيا.
    Le pari des BRICS News-Commentary الاعتماد على البريكس
    L’aspect FRU – fonds destiné à atténuer la dépendance des BRICS à l’égard de la Fed et du dollar – se révèle en revanche une toute autre question. Les cinq acteurs ont convenu d’affecter 100 milliards $ de leurs réserves de change en direction de lignes de swap susceptibles d’être sollicitées par tous leurs membres. News-Commentary أما اتفاقية احتياطي الطوارئ ــ التي تهدف إلى الحد من اعتماد مجموعة البريكس على بنك الاحتياطي الفيدرالي والدولار ــ فهي قصة أخرى. فقد وافقت البلدان الخمسة المشاركة على تخصيص 100 مليار دولار أميركي من احتياطياتها من النقد الأجنبي لخطوط المقايضة التي يحق لكل الأعضاء السحب منها.
    Enfin, l’Inde doit soigneusement évaluer le supposé partenariat qu’elle forme avec la Chine par le biais d’accords commerciaux et au sein des BRICS – tout au moins jusqu’à l’émergence d’une relation bilatérale plus équilibrée. Après tout, des échanges commerciaux florissants et l’appartenance au club des BRICS ne prémunissent pas contre l’intimidation. News-Commentary وأخيرا، يتعين على الهند أن تنظر بروية في ذريعة الشراكة مع الصين والتي تشكلها من خلال التجارة واتفاقيات مجموعة البريكس ــ على الأقل إلى أن تنشأ علاقات ثنائية أكثر توازنا. وعلى أية حال، لن تكون التجارة المزدهرة ولا الشراكة في نادي البريكس كافية لحماية الهند من استئساد الصين.
    La fin du boom des BRICS ? News-Commentary مجموعة البريكس لم تعد تزهر
    Les BRICS ont émergé à une période où la majeure partie du monde, et notamment les économies avancées, se trouvaient enlisées dans la crise. Le discours d'un « déclin de l'ouest » allait ainsi faire écho à celui d'une « ascension du reste » Les choses ne se sont néanmoins pas tout à fait déroulées comme prévu. News-Commentary لقد نشأت مجموعة البريكس في وقت عندما كان قسم كبير من العالم، وخاصة الاقتصادات المتقدمة، غارقاً في أزمة طاحنة. وكان سرد "سقوط الغرب" يسير جنباً إلى جنب مع سرد "صعود البقية". ولكن فصول الرواية لم تتابع كما كان متوقعا.
    La présence d’une Russie aventureuse, déterminée à adopter une politique étrangère affirmée, ainsi qu’à créer un bloc commercial de l’ « Union eurasienne, » soulève d’évidentes menaces. L’issue la plus conséquente résidera toutefois dans la manière dont les anciens partenaires BRICS de la Russie se réalignent avec les autres économies émergentes majeures du G20. News-Commentary الواقع أن روسيا الشاردة، العازمة على ملاحقة سياسات خارجية عدائية وإنشاء كتلة تجارية تتألف من "الاتحاد الأوراسي"، تفرض مخاطر واضحة. بيد أن النتيجة الأكثر أهمية تتلخص في الكيفية التي قد تتم بها إعادة ترتيب شركاء روسيا السابقين في مجموعة البريكس مع غيرها من الاقتصادات الناشئة الكبرى في مجموعة العشرين.
    De même, au mois de juillet, les BRICS ont convenu d’un « fonds de réserve d’urgence » censé « désamorcer les pressions sur la balance des paiements à court terme, conférer un soutien mutuel, et renforcer la stabilité financière. » Dans le contexte de la crise actuelle, il est toutefois peu probable que la Russie soit en mesure de faire usage de cette marge de crédit d’urgence. News-Commentary وعلى نحو مماثل، في يوليو/تموز، أنشأت مجموعة البريكس "ترتيب احتياطي الطوارئ" الذي يفترض وفقاً لمزاعم المجموعة أن يعمل على "استباق ومنع ضغوط ميزان المدفوعات في الأجل القصير، وتعزيز الاستقرار المالي". ولكن روسيا من غير المرجح أن تتمكن من الاعتماد على خط الطوارئ الائتماني هذا في الأزمة الحالية.
    Tout semble indiquer que les pays du BRIC arrivent finalement à maturité. Il y a trois ans, je faisais partie des sceptiques à l’égard des pays du BRIC. News-Commentary وبدا الأمر وكأن مجموعة البريكس بلغت مرحلة النضوج أخيرا. قبل ثلاثة أعوام كنت متشككاً في مجموعة البريكس. ولا زلت متشككا برغم نجاح القمة الأخيرة الواضح.
    Les BRIC sans mortier News-Commentary مجموعة البريكس بلا ملاط
    Il y a trois ans, j’écrivais que « le bloc du BRIC ne formerait probablement pas une coalition politique d’États soudés par une même perspective ». La toute dernière assemblée des pays du BRIC ne m’a donné aucune raison de revenir sur ma position. News-Commentary قبل ثلاث سنوات كتبت: "إن مجموعة البريك من غير المرجح أن تتحول إلى منظمة سياسية تضم دولاً ذات توجهات متماثلة". ومن المؤكد أن اجتماع دول البريكس الأخير لم يعطني أي سبب يجعلني أصحح ذلك التقييم.
    Les économies du Brésil et de la Russie se contractent, tandis que celles de la Chine et de l'Afrique du Sud connaissent un fort ralentissement. Seul le taux de croissance de l'Inde reste élevé, dépassant légèrement celui de la Chine. News-Commentary لكن الان الزهرة لم تعد تزهر فاقتصادات البرازيل وروسيا تنكمش بينما تباطأت اقتصادات الصين وجنوب افريقيا بشكل كبير والهند كانت الدولة الوحيدة التي حافظت على ارتفاع معدل النمو فيها حيث تجاوز ذلك المعدل الصين بشكل طفيف. هل ستفي مجموعة البريكس بوعدها السابق ؟ او هل استمرار المشاكل امر حتمي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد