Mais je n'ai aucune inquiétude, ni à votre sujet, ni à mon sujet, et moins encore au sujet de l'humanité. | Open Subtitles | بالنسبه لى أنا لست قلقا ً , عليك أو على نفسى . وبالتأكيد ليس على البشريه |
Oh Dieu miséricordieux qui a béni l'humanité en lui donnant le ketchup et les frites, aides-moi à retrouver le zappeur. | Open Subtitles | يا إلهى الرحيم الذى أنعمت على البشريه بنوعين من حساء سمك البطلينوس ساعدنى لأجد جهاز التحكم |
Tu es porteuse d'un virus mortel dans ton organisme qui pourrait anéantir l'espèce humaine toute entière, | Open Subtitles | أنتي تحملين فايروس قاتل في نظامك ألذي يمكنه ان يمحوا كل الانواع البشريه |
Un type qui menaçait toute vie humaine, et c'est pourquoi Miller l'a abattu. | Open Subtitles | رجل كان يمثل تهديدا لكافة البشريه وهذا هو السبب لقيام ميلر بقتله |
Dans ce cas précis, il s'agit d'une combinaison d'odeurs humaines et de celle du gaz utilisé pour tuer ledit humain. | Open Subtitles | والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه |
Cela m'a presque fait raté le plus grand travail que l'humanité n'ait jamais entrepris. | Open Subtitles | كاد يتسبب فى ان اضيّع فرصة العمل في اعظم ماتوصلت اليه البشريه |
Nous somme sur le point de réécrire l'histoire entière de l'humanité. | Open Subtitles | نحن في صدد إعادة كتابة تاريخ البشريه برمته |
L'Inquisition espagnole infligé certaines des tortures les plus inhumaines sur l'humanité, et sur notre nature, il se trouve. | Open Subtitles | التعذيب الأسباني خلال التحقيق عكست بعض من التعذيب الغير أنساني على البشريه وعلي صنفنا وقد ظهر هذا. |
l'humanité n'a jamais connu de cause qui pouvait l'unir en tant qu'espèce | Open Subtitles | لم يكن من قبل في تاريخ البشريه قضيه توحد كل الاجناس |
Je pensais que nous pourrions avoir du plaisir, commencer quelques guerres, peut-être un fléau ici et là, ne pas détruire toute l'humanité, ce qui est exactement ce qu'ils essaient de faire. | Open Subtitles | ظننت اننا نستطيع ان نحصل على بعض المرح ربما نبدأ عض الحروب , طاعون هنا وهناك ربما ايضا لكن ليس تدمير كل البشريه |
Le monde sera en paix par le plus juste et noble pays dans toute l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | سيتم توحيد العالم في سلام من قبل اعظم وانبل دولة في تأريخ البشريه |
Autrefois, j'ai utilisé l'art pour approfondir ma compréhension de la nature humaine. | Open Subtitles | جاء على وقتٌ عندما استخدمتُ الفن لأُعزِّز معرفتي بالحالة البشريه |
mais aussi pour estimer la vie humaine. Le Dr Isaacs a laissé le virus s'échapper. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت صُممت من اجل الحياة البشريه. |
Mais nous avons réussi à combiner l'impression 3D et la biologie humaine pour fabriquer des tissus humains viables, quelque chose comme un rein ou un foie n'est pas fait que de tissu... | Open Subtitles | في حين اننا تمكنا من الدمج ما بين الطباعه ثلاثية الابعاد والخلايا البشريه لننتج انسجة بشرية حيه |
J'ai vu des horreurs, mais c'est que la nature humaine. | Open Subtitles | رئيت اشياء مريعه لكن لاشيء لايمكن تفسيره بالطبيعه البشريه |
- Quelqu'un qui enlève et mutile ses victimes avec... et bien, de façon si violente, n'a aucun égard envers la vie humaine. | Open Subtitles | باختطاف و التلاعب بضحاياه هكذا بشكل عنيف بهذا الشكل,ليس لديه تقدير للحياه البشريه |
Aucune action entreprise à l'échelon local pour développer les ressources humaines. | UN | لم تتخذ مبادرة على المستوى المحلي لتنمية الموارد البشريه. |
C'était les ressources humaines, et grâce à ma blessure, je n'ai plus à venir. | Open Subtitles | هذا الاتصال كان من الموارد البشريه وبسبب اصابتى أثناء تأديه العمل لا يتوجب على الحضور بعد الآن |
Les relations humaines sont... magnifiques, pas vrai ? | Open Subtitles | العلاقات البشريه مجيده.. أليس كذلك يانورمان؟ |
C'est une fréquence ultrasonique que les humains ne peuvent entendre et que l'appareillage humain ne verrait pas. | Open Subtitles | انها ترددات فوق صوتيه لا يمكن للبشر سماعها ولا تكتشفها التقنية البشريه |
Essayez de rester calme. Il faut seulement réduire la polarité. - C'est comme un bras humain. | Open Subtitles | يجب علينا ببساطه أن نخفض القطبيه زراع القرد مثل الزراع البشريه |
Sur le long terme, les humains sont voués à l'extinction. | Open Subtitles | في المدى الطويل, الكائنات البشريه جدولت نفسها للانقراض. |