ويكيبيديا

    "البشمركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peshmerga
        
    • Peshmergas
        
    La tension reste élevée entre forces de sécurité iraquiennes et peshmerga kurdes à l'extérieur de Mossoul. UN ولا يزال التوتر مشتدا بين قوات الأمن العراقية وعناصر البشمركة الكردية في مناطق خارج الموصل.
    Le 11 juillet, le gouvernement régional du Kurdistan a confirmé que les forces peshmerga avaient pris le contrôle de la totalité des champs pétrolifères situés à Kirkouk. UN ١٤ - وفي 11 تموز/يوليه، أكدت حكومة إقليم كردستان أن قوات البشمركة سيطرت بشكل تام على حقول النفط في كركوك.
    L'État islamique s'est emparé de quelques secteurs dans le sous-district de Mansouriyé, alors que de féroces combats entre l'EIIL et les forces peshmerga pour prendre le contrôle de Jalawla se sont poursuivis durant la période considérée, la ville changeant de mains à plusieurs occasions. UN وسيطر تنظيم الدولة الإسلامية على مناطق في قضاء المنصورية، بينما تواصل القتال الشرس على مدى الفترة المشمولة بالتقرير بين قوات الدولة الإسلامية وقوات البشمركة من أجل السيطرة على جلولاء.
    Ont été également évoquées la mise en œuvre de l'article 140 de la Constitution, le budget des forces des Peshmergas kurdes et l'application de l'Accord d'Arbil. UN وكانت القضايا الأخرى التي نوقشت تتعلق بتنفيذ المادة 140 من الدستور وميزانية قوات البشمركة الكردية وتنفيذ اتفاق أربيل.
    Le Gouvernement régional du Kurdistan a déployé ses Peshmergas dans les zones contestées, dont celle de Kirkouk, après que les forces de sécurité iraquiennes s'en étaient retirées. UN ونشرت حكومة إقليم كردستان قوات البشمركة في مناطق متنازع عليها، بما في ذلك كركوك، عقب انسحاب قوات الأمن العراقية منها.
    Les tensions entre les Forces de sécurité iraquiennes et les forces peshmerga kurdes au nord de Diyala et de Ninive ont diminué, mais elles ne disparaîtront pas totalement tant que les problèmes politiques de fond n'auront pas été réglés dans ces régions. UN وقد خف التوتر بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركة الكردية في ديالى ونينوى بشمال البلاد، ولكنه لن يُزال بالكامل حتى تتم معالجة القضايا السياسية الكامنة الأوسع التي تؤثر في هذه المناطق.
    En vertu d'un accord passé avec le gouvernement central, la zone d'opérations de l'armée iraquienne est limitée aux gouvernorats situés en dehors de la région iraquienne du Kurdistan, où ces activités sont assurées par les peshmerga. UN وبموجب اتفاق مع الحكومة المركزية، تقتصر منطقة عمليات الجيش العراقي على المحافظات الواقعة خارج إقليم كردستان العراق، نظرا لأن قوات البشمركة هي التي تقوم بهذه الأنشطة في الإقليم.
    Les peshmerga sont le bras armé du Gouvernement régional du Kurdistan; ils font partie de la structure fédérale de défense iraquienne et comptent environ 200 000 soldats. UN 10 - البشمركة هي القوة المسلحة لحكومة إقليم كردستان وهي جزء من هيكل الدفاع الاتحادي العراقي ويبلغ قوامها نحو 000 200 جندي.
    Les peshmerga sont basés dans la région iraquienne du Kurdistan, mais ont, à la demande du Gouvernement iraquien, déployé des unités en dehors de la région, notamment à Mossoul et à Bagdad, pour seconder les Forces de sécurité iraquiennes. UN ويوجد مقر عمليات البشمركة في إقليم كردستان العراق، ولكنها قامت، بناء على طلب من حكومة العراق، بنشر وحدات في مواقع خارج الإقليم، منها الموصل وبغداد، لمساعدة قوات الأمن العراقية.
    En Iraq, les carabiniers (gendarmerie nationale) ont poursuivi leur action dans le cadre de la mission de formation de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en Iraq destinée à appuyer la Police fédérale iraquienne et l'élément gendarmerie des forces peshmerga kurdes. UN وفي العراق، واصلت قوات الدرك " الكاربينييري " عملها في إطار بعثة حلف شمال الأطلسي للتدريب في العراق، من أجل دعم الشرطة الاتحادية العراقية وعنصر الدرك التابع لقوات البشمركة الكردية.
    Un de leurs oncles a été peshmerga (combattant armé kurde) et un autre a été membre du comité central du parti Komala. UN ومن بين أعمامهم من ينتمون إلى البشمركة (المحاربون الأكراد) وإلى اللجنة المركزية لحزب كوماله.
    Un de leurs oncles a été peshmerga (combattant armé kurde) et un autre a été membre du comité central du parti Komala. UN ومن بين أعمامهم من ينتمون إلى البشمركة (المحاربون الأكراد) وإلى اللجنة المركزية لحزب كوماله.
    Grâce à cette action combinée, à savoir les raids aériens ciblés et le renforcement de la coopération entre les forces de sécurité iraquiennes et les forces peshmerga, l'État a repris le contrôle de certaines zones, y compris le champ pétrolifère de Aïn Zalah près de Zummar (district de Sinjar), le 7 août, et le barrage de Mossoul, le 8 août. UN وأتاحت الجهود المشتركة المتمثلة في الضربات الجوية الموجهة الأهداف والتعاون الأمني المتزايد بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركة إعادة بعض المنطاق إلى سيطرة الدولة، بما في ذلك حقول النفط في عين زالة بالقرب من زمار في قضاء سنجار في 7 آب/أغسطس، وسد الموصل في 8 آب/أغسطس.
    peshmerga UN البشمركة
    Entre le 2 et le 7 août, les combattants de l'État islamique ont lancé une nouvelle vague d'attaques contre les régions tenues par les Kurdes et se sont emparés de plusieurs villes et villages dans les districts d'Hamdaniya, Mossoul, Sinjar, Chekan, Tell Afar et Tell Kaif (province de Ninive) et, pour un temps, de la ville de Gwer dans le district de Makhmour (province d'Erbil), après le retrait des forces peshmerga kurdes de cette ville. UN وخلال الفترة الممتدة من 2 إلى 7 آب/أغسطس، شنّ تنظيم الدولة الإسلامية موجة جديدة من الهجمات على المناطق التي يسيطر عليها الأكراد، أفضت إلى استيلائه على عدد من البلدات والقرى في أقضية الحمدانية، والموصل، وسنجار، والشيخان، وتلعفر، وتلكيف في محافظة نينوى، وكذلك، بصفة مؤقتة، على بلدة الغوير في قضاء مخمور في محافظة إربيل عقب انسحاب قوات البشمركة الكردية.
    Certains sites stratégiques importants, tels que le poste frontière syro-iraquien à Rabiya et le barrage de Mossoul à la délimitation entre les provinces de Ninive et Dahouk, sont aussi tombés aux mains de l'EIIL, mais ont été repris par les forces peshmerga, avec l'aide des frappes aériennes menées par les États-Unis. UN وأصبحت مواقع استراتيجية هامة، من بينها معبر ربيعة على الحدود السورية - العراقية، فضلا عن سد الموصل الواقع على الحدود بين محافظتي نينوى ودهوك، أيضا بين أيدي تنظيم الدولة الإسلامية ولكن قوات البشمركة استعادت السيطرة مجددا على هذه المواقع بمساعدة عمليات القصف الجوي التي نُفِّذت بقيادة الولايات المتحدة.
    Le 15 août, à la suite du retrait des forces des États-Unis en Iraq du gouvernorat de Diayala, une brigade supplémentaire de Peshmergas kurdes a été déployée dans le secteur. UN 8 - وفي أعقاب انسحاب وحدات قوات الولايات المتحدة في العراق من محافظة ديالى، نُشر في 15 آب/أغسطس لواء إضافي من قوات البشمركة الكردية في المنطقة.
    La responsabilité du Gouvernement pour les actes des Djandjawids, que l'on appelle aussi parfois < < Fursans > > ou < < Peshmergas > > mérite une attention particulière. UN كما أن مسؤولية الحكومة عن أفعال الجنجويد الذين يُشار إليهم أحياناً باسم " الفرسان " أو " البشمركة " أيضاً تستحق اهتماماً خاصاً.
    La menace croissante que représente l'EIIL, combinée à la volonté des partis politiques iraquiens de former un gouvernement d'union nationale, a renforcé la coopération et la coordination entre les forces de sécurité iraquiennes, les Peshmergas, les tribus locales et les groupes armés dans leur lutte commune contre l'État islamique. UN 23 - وأدى التهديد المتزايد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية، إضافة إلى التزام الأحزاب السياسية العراقية بتشكيل حكومة وحدة وطنية، إلى زيادة التعاون والتنسيق الأمنيين بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركة والعشائر المحلية والجماعات المسلحة للقتال المشترك ضد تنظيم الدولة الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد