ويكيبيديا

    "البطالة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chômage
        
    Il est essentiel d'éviter tout chômage massif et de faire en sorte que l'opinion publique soit favorable aux mesures de conversion. UN ومن اﻷمور اﻷساسية تجنب حدوث البطالة على نطاق واسع وتأمين الحصول على دعم من الحكومة لاتخاذ تدابير من أجل التحويل.
    chômage d'après les critères du BIT (en milliers) UN البطالة على أساس معايير مكتب العمل الدولي، بالآلاف
    Le chômage touche 15 % de la main-d'oeuvre, et près du tiers de la population âgée de moins de 15 ans. UN وتؤثر البطالة على 15 في المائة من القوة العاملة، بينما قرابة ثلث السكان هم تحت سن 15 سنة.
    L'économie sud-africaine continue d'être marquée par un taux de chômage très élevé. UN ولا يزال اقتصاد جنوب افريقيا يتميز بانتشار البطالة على نطاق واسع.
    Dès lors, la réduction du taux moyen de chômage s'est traduite par une réduction remarquable du taux de chômage des jeunes. UN ومنذ ذلك الحين، انعكس تقلص متوسط معدل البطالة على النقص الهائل في معدل بطالة الشباب.
    Elle indique l'évolution du chômage des jeunes et ses implications, à savoir notamment des situations de pauvreté. UN وتتناول المذكرة الاتجاهات في مجال بطالة الشباب وآثار تلك البطالة على حالتهم.
    Il ressort du rapport que le taux de chômage au niveau national est de 12,6 % environ. UN وتبلغ نسبة البطالة على المستوى الوطني 12.6 في المائة حسب هذا التقرير.
    Évolution et structure du chômage UN تطورات في مجال البطالة على مر الزمن وهيكلها
    Par rapport à la moyenne du pays, Tbilissi connaissait le plus fort taux de chômage (29,3 %). UN وبالمقارنة مع متوسط البطالة على مستوى البلد ككل، سُجّل أعلى مستويات البطالة في العاصمة تبيليسي إذ بلغ 29.3 في المائة.
    Les pensions de semi-retraite, les pensions de vieillesse et anticipées et les indemnités de chômage représentent les 2/3 de l'ensemble des transferts. UN وتحصل المعاشات الجزئية ومعاش الشيخوخة والمعاشات المبكرة وإعانات البطالة على ثلثي جميع المدفوعات التحويلية.
    Le taux de chômage à l'échelon national a atteint 18,4 %. UN ووصل معدل البطالة على الصعيد الوطني إلى 18.4 في المائة.
    Le chômage est généralisé et la situation est sans doute pire pour les jeunes femmes. UN وتنتشر البطالة على نطاق واسع، وربما تكون الحالة أسوأ بالنسبة للشابات.
    Malgré une forte augmentation de la population active, le chômage a baissé en raison de taux de participation plus élevés. UN وقد حدث هذا الانخفاض في معدل البطالة على الرغم من تسارع نمو القوى العاملة بسبب ارتفاع معدلات المشاركة.
    Les femmes pâtissaient moins de la montée du chômage, le marché pratiquant une ventilation par sexe. UN وكان تأثير زيادة البطالة على المرأة أقل، بسبب السوق المقسم حسب الجنس.
    Le taux de chômage dans l'ensemble des pays arabes est estimé à environ 17 % de la population active. UN ويُقدر معدل البطالة على الصعيد اﻹقليمي العربي بنسبة ١٧ في المائة من مجموع سكانها الناشطين.
    Le taux de chômage dépasserait 30 % et dans la seule bande de Gaza, le chômage atteindrait plus de 50 %. UN وسيربو متوسط البطالة على نسبة ٣٠ فـــــي المائة، وستزداد البطالة في قطاع غزة إلى ما يزيـــــد عن ٥٠ في المائة.
    L'économie sud-africaine continue d'être marquée par un taux de chômage très élevé. UN ولا يزال اقتصاد جنوب افريقيا يتميز بانتشار البطالة على نطاق واسع.
    Les femmes pâtissaient moins de la montée du chômage, le marché pratiquant une ventilation par sexe. UN وكان تأثير زيادة البطالة على المرأة أقل، بسبب السوق المقسم حسب الجنس.
    Les conditions de vie sont mauvaises, car la guerre a dévasté les centres de production, y compris la ville de Vukovar, d'où un chômage massif. UN والظروف المعيشية سيئة ﻷن الحرب أدت إلى تدمير واسع لمراكز الانتاج، وضمنها بلدة فوكوفار، مما نتج عنه تفشي البطالة على نطاق واسع.
    Le taux de chômage mondial est lui aussi resté inchangé, à 6 % en 20132. UN ولم يطرأ أي تغيير أيضا على معدل البطالة على الصعيد العالمي إذ ظل في 6 في المائة في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد