On aurait tenté d'enrôler tous les auteurs et intellectuels dans le Parti Baas. | UN | وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث. |
Cette restriction peut être rapportée moyennant la production de nouvelles preuves de leur fidélité au Président et au Parti Baas. | UN | وقد يُرفع هذا الحظر عنهم إذا ما جرى تقديم أدلة جديدة على ولائهم للرئيس وحزب البعث. |
Le Président Saddam Hussein a dirigé une réunion commune du Conseil du Commandement de la révolution et de la direction iraquienne du Parti socialiste Baas arabe. | UN | ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي. |
e) Projet d'étude du phénomène de perte d'eau du lac de barrage de Baath, à Al-Rasafa; | UN | المشروع الخاص بدراسة ظاهرة تسرب المياه من بحيرة سد البعث إلى الرصافة؛ |
On peut y voir une résurrection redressant les têtes de ceux qui se sont putréfiés en décembre et en janvier, les morts d'hier. | UN | قل إنه البعث الذي أخرج من الأرض رؤوس من تعفنوا في ديسمبر ويناير، من كانوا موتى بالأمس. |
- Si ton gars me Ressuscite. | Open Subtitles | إذا كان رجل "البعث" خاصّتك يستطيع فعلها. |
L'article 8 dispose que le parti Baas est le premier parti politique du pays. | UN | وتنص المادة 8 على أن حزب البعث هو الحزب السياسي القائد. |
Si la Constitution garantit l'indépendance des juges, l'adhésion au parti Baas est une condition préalable à l'accès aux postes de juge ou de procureur. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور يضمن استقلالية القضاة، فإن العضوية في حزب البعث هي شرط أساسي لتقلد أي منصب في السلك القضائي والادعاء العام. |
Un autre juge a renoncé à présider le tribunal chargé de cette affaire après avoir subi des pressions en raison de son ancienne affiliation au parti Baas. | UN | وانسحب قاض آخر من القضية بعدما تعرض للضغط بسبب علاقاته السابقة بنظام البعث. |
Une autre soeur s'inscrivit à l'École normale, où l'appartenance au Parti Baas est obligatoire. | UN | والتحقت أخت أخرى له بمعهد المعلمين حيث العضوية في حزب البعث إلزامية. |
Cette disposition est révélatrice du rôle central que joue le Parti Baas dans la formulation des politiques concernant l'information et la culture. | UN | ويبين حكما من هذا القبيل الدور اﻷساسي الذي يؤديه حزب البعث في رسم السياسات المتعلقة باﻹعلام والثقافة. |
Qu'ils soient ou non membres du Parti Baas, les députés élus sont néanmoins tenus de jurer allégeance aux principes du Parti Baas et au régime. | UN | ومع ذلك، يتعين على النواب المنتخبين، سواء كانوا ينتمون إلى حزب البعث أو لا، حلف يمين الولاء لمبادئ حزب البعث وللنظام. |
On rapporte également qu'il existe deux catégories de salaires en Iraq : les salaires ordinaires et les traitements des membres du Parti Baas. | UN | وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث. |
The Special Rapporteur also met with Dr. Huda Amash, a senior member of the ruling Baath Party and a member of the Regional Command. | UN | 68- كما اجتمع المقرر الخاص بالدكتورة هدى عمّاش، وهي عضوة بارزة في حزب البعث الحاكم وعضوة في القيادة القطرية. |
Le Congrès régional du Parti Baath a pris la décision de faire annuler certaines décisions de l'Administrateur de la loi martiale qui avaient porté atteinte aux citoyens. | UN | وقد قرر المؤتمر الإقليمي لحزب البعث إلغاء بعض القرارات التي اتخذها الحاكم العرفي والتي ألحقت ضرراً بالمواطنين. |
Ce front regroupe actuellement neuf partis, dont le Parti Baath. | UN | وتضم هذه الجبهة حالياً 9 أحزاب بما فيها حزب البعث. |
Et avec ce sens de résurrection qu'elle éprouve à chaque meurtre, elle risque de devenir plus courageuse et plus dangereuse. | Open Subtitles | ومع شعور البعث الذي تجرّبه بكل جريمة قتل، نتوقع منها زيادة جرأتها وخطورتها. |
Ce n'est pas tous les jours qu'on voit une sorcière avec le pouvoir de résurrection. | Open Subtitles | لا يحدث يومياً أنا نرى ساحرة مع قوى البعث |
Je me demande si c'était la volonté de Dieu nous concernant, une résurrection de ce genre, parce qu'on n'avait pas fini ce qu'on était supposé faire la première fois. | Open Subtitles | انا اتسأل اذا كان هذا تخطيط الرب لنا نوع من البعث بسبب اننا لم ننهى ما كان من المفترض ان نقوم بة |
Ressuscite ! | Open Subtitles | البعث! |
Le parti Ba'ath réceptif aux idées de recherche. | UN | وأعرب حزب البعث عن ترحيبه باﻷفكار البحثية. |
Nous traversons aujourd'hui une période prometteuse, marquant la renaissance de notre pays. | UN | ومن الواضح أننا نمر بمرحلة من البعث تبشر بالخير في بلدنا. |
- Revoir la loi relative à la Commission nationale suprême pour la < < débaathification > > afin de favoriser les efforts de réconciliation nationale; | UN | - مراجعة قانون هيئة اجتثاث البعث بما يعزز جهود المصالحة الوطنية. |
Ne t'en fais pas. J'ai ressuscité. | Open Subtitles | لا تقلق , فلدي البعث |
S07E14 Resurrection | Open Subtitles | Castle07x14 (البعث) |
Je ne m'habituerai jamais à ces résurrections constantes! | Open Subtitles | لن أتعود أبداً على هذا البعث المستمر لها |