ويكيبيديا

    "البعثة التي زيدت بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforts déployés au lendemain
        
    • la Mission au lendemain
        
    • renforts envoyés à la Mission après
        
    Dans le cadre des mesures visant à réduire les renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer le poste temporaire de spécialiste des affaires politiques (poste d'administrateur recruté sur le plan national). UN 57 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف للشؤون السياسية (موظف فني وطني).
    Dans le cadre des mesures visant à réduire les renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux postes temporaires d'administrateur de projets (postes d'administrateur recruté sur le plan national). UN 67 - مسايرة للجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لموظفي مشاريع (موظفان فنيان وطنيان).
    Dans le cadre des mesures visant à réduire les renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer quatre postes temporaires de spécialiste des affaires civiles (postes d'administrateur recruté sur le plan national). UN 69 - ومسايرة للجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظفين للشؤون المدنية (موظفين فنيين وطنيين).
    Dans le cadre de la réduction en cours des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé que l'emploi de temporaire occupé par le spécialiste des affaires judiciaires (administrateur recruté sur le plan national) soit supprimé. UN 80 - تمشيا مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة لموظف الشؤون القضائية (من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين).
    Cette diminution résulte du retrait partiel des renforts déployés par la Mission au lendemain du séisme. UN ويعكس النقصان التصفية الجزئية لأنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال.
    Nous approuvons donc la recommandation du Secrétaire général, qui préconise un retrait partiel des renforts envoyés à la Mission après le séisme. UN لذلك، نتفق مع توصية الأمين العام بخفض جزئي لقدرات البعثة التي زيدت بعد الزلزل أو تصفيتها تدريجياً.
    Compte tenu de la réduction en cours des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé que l'emploi de temporaire occupé par l'assistant administratif (agent du Service mobile) soit supprimé. UN 83 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة للمساعد الإداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    Compte tenu de la réduction en cours des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé que l'emploi de temporaire occupé par le spécialiste des droits de l'homme (administrateur recruté sur le plan national) soit supprimé. UN 87 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة لموظف شؤون حقوق الإنسان (فئة الموظفين الفنيين الوطنيين).
    Compte tenu de la réduction en cours des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé que l'emploi de temporaire occupé par le conseiller spécial pour la gestion des frontières (P-5) soit supprimé. UN 92 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة للمستشار الخاص لشؤون إدارة الحدود (ف-5).
    Dans le cadre de la réduction des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer l'emploi de temporaire occupé par un spécialiste du VIH/sida (administrateur recruté sur le plan national). UN 107 - تمشيا مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة لموظف شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (موظف فني وطني).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de temporaire [1 d'assistant chargé des ressources humaines (Service mobile) et 1 de spécialiste des voyages (administrateur recruté sur le plan national)]. UN 135 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لمساعد للموارد البشرية (فئة الخدمة الميدانية) وموظف لشؤون السفر (موظف فني وطني).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer l'emploi de temporaire d'assistant (finances) (Volontaire des Nations Unies). UN 140 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح إلغاء الوظيفة المؤقتة لمساعد مالي (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de temporaire d'assistant aux achats (agent du Service mobile). UN 143 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لمساعدين لشؤون المشتريات (فئة الخدمة الميدانية).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de temporaire occupés par 1 infirmier (agent du Service mobile) et 1 technicien de laboratoire (agent du Service mobile). UN 145 - تمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لممرض (من فئة الخدمة الميدانية) وفني مختَبَر (من فئة الخدمة الميدانية).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer trois emplois de temporaire occupés par 1 fonctionnaire chargé de la logistique (agent du Service mobile) et 2 assistants au soutien logistique (1 agent du Service mobile et 1 Volontaire des Nations Unies). UN 148 - تمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء ثلاث وظائف مؤقتة (وظيفة واحدة لموظف لوجستيات (فئة الخدمة الميدانية) وظيفتان لمساعدين لشؤون اللوجستيات (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من متطوعي الأمم المتحدة)).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de spécialiste des systèmes informatiques (administrateur recruté sur le plan national). UN 163 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لموظفين لنظم المعلومات (موظفان فنييان وطنيان).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer 15 emplois de temporaire, dont 14 emplois de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national) et 1 emploi de mécanicien auto (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 168 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء 15 وظيفة مؤقتة، (14 سائقاً (من فئة الخدمات العامة الوطنية) وفني مركبات (من فئة الخدمات العامة الوطنية)).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer cinq emplois de temporaire d'assistant à l'approvisionnement (4 d'agent du Service mobile et 1 de Volontaire des Nations Unies). UN 174 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح إلغاء خمس وظائف مؤقتة لمساعدين لشؤون الإمدادات (4 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من متطوعي الأمم المتحدة).
    Malgré ces difficultés et dans le contexte du retrait des renforts déployés au lendemain du séisme, comme indiqué aux paragraphes 9 et 10 ci-dessus, la Mission, par l'intermédiaire de ses composantes institutionnelles pertinentes, a encouragé le dialogue politique entre tous les secteurs de la société haïtienne et en particulier entre les acteurs politiques. UN 12 - وعلى الرغم من هذه التحديات، وفي سياق التخفيض التدريجي لقدرات البعثة التي زيدت بعد الزلزال، على النحو المبين في الفقرتين 9 و 10 أعلاه، قامت البعثة، من خلال عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع قطاعات المجتمع الهايتي، ولا سيما الجهات الفاعلة السياسية الهايتية.
    Dans le cadre de la réduction des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer 20 emplois de temporaire, dont 1 poste d'attaché d'administration (agent du Service mobile), 2 d'agent de sécurité (agents du Service mobile) et 17 de garde de sécurité (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN 104 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى خفض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح إلغاء 20 وظيفة مؤقتة لموظف إداري (فئة الخدمة الميدانية)، وموظفيّ أمن (فئة الخدمة الميدانية)، و 17 حارس أمن (فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Au paragraphe 197 du projet de budget, le Secrétaire général indique que les dépenses prévues au titre de la lutte contre la violence au sein des communautés pour l'exercice 2012/13 se chiffrent à 6 millions de dollars; en baisse par rapport aux 9 millions de dollars de l'exercice précédent, elles correspondent au retrait des renforts déployés par la Mission au lendemain du séisme. UN 41 - في الفقرة 197 من الميزانية المقترحة، يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات التقديرية للحد من العنف الأهلي للفترة 2012/2013 تبلغ 6 ملايين دولار، وتقل عن احتياجات الفترة السابقة البالغة 9 ملايين دولار بالاتساق مع التخفيض الجزئي في أنشطة البعثة التي زيدت بعد وقوع الزلزال.
    Je recommande donc au Conseil de proroger d'un an, jusqu'au 15 octobre 2012, le mandat de la MINUSTAH, compte tenu du retrait partiel proposé des renforts envoyés à la Mission après le séisme. UN وبناء على ذلك، أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة إضافية، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مع مراعاة التخفيض الجزئي المقترح في قدرات البعثة التي زيدت بعد الزلزال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد